Я надел рубашку с курткой-плащом. У неё был и капюшон, но мне никогда не нравилось ходить с мешком на голове. В чёрных очках и с саблей за поясом я смотрелся героем 'Матрицы'. Или придурком. Лёгкий смертоносный клинок вкладывался в ножны единственным лезвием к себе, как казачья шашка или традиционный японский меч, хотя я бы не стал называть эту саблю аналогом длинного меча, каким была катана. Из-за массы и центра тяжести. В моих руках это оружие и вовсе было невесомым, словно пёрышко. И пока таким же бесполезным.
- Смахиваешь на персонажа голофильма про контрабандистов, - угорал с меня Фарланд. - Ты надел несочетаемое: куртку межзвёздного бродяги, военные брюки и парадную рубашку с туфлями.
- Ты смотришься не лучше, - прокомментировал я его цветастый хаос. В нём преобладали синий, фиолетовый и
- Последний писк Корусантской моды, - гордо сказал он. - Аккуратно подобранные сочетания цветов этого сезона.
Я засмеялся. Мода в городе с таким населением не могла быть единообразна. Но с самовыражением у жителей были проблемы, если они были вынуждены изображать волнистых попугайчиков.
- Я надеюсь, не все её придерживаются - у меня рябит в глазах от одного тебя. - Он был одет самым несуразным образом, каким я только видел в жизни. - Ты не взял оружия?
- Я смотрю, Олег, ты уже заразился от Ивендо с Травером пагубной привычкой таскать с собой целый арсенал. Если законы Кореллии позволяют носить открыто холодное и шоковое оружие, это не говорит о том, что ты должен взять с собой силовую пику, - Фарланд изобразил человека с копьем наперевес. Выглядел он комично.
- На моей родине люди сочли бы, что на тебе костюм шута. Или клоуна, - заметил я без выражения.
- Не вижу ничего оскорбительного, - он пожал плечами.
- Проверить снаряжение. Мы выдвигаемся, - прохромал мимо лейтенант. Он вновь был при параде.
- Так точно, сэр! - встал по стойке 'смирно' Фарланд. Театр потерял актёра, но как кок, он мне нравился больше.
Мы спустились по трапу в крытый, тесный для корабля ангар. Перекрытия нависали почти прямо над верхней точкой корабля. Нас встречал худощавый человек с короткой козлиной бородкой. Он смотрел на нас через очки с прямоугольными линзами в тяжёлой оправе, к дужкам которых была прицеплена камера и ещё какое-то барахло. Линзы были почти квадратными, острые их углы словно бы говорили: 'это не для красоты'. Он или имел ярко-зелёные глаза, или такой эффект создавали окрашенные в травянистый оттенок стёкла. На нём был костюм, напоминавший стандартную тройку, но со стоячим воротником. Нетривиальный тип. Впрочем, охарактеризовать его можно было куда более кратко - он имел дела с Травером.
- Ивендо! Здравствуй! Я уже думал, что ты ушёл на покой, - радостно поприветствовал он лейтенанта.
- Сольвин, - кивнул тот ему, пожимая руку, - и тебе того же. Рано хоронишь. - Затем обернулся к нам: - Знакомьтесь. Это инженер, установивший на нашей птичке новые двигатели и починивший гиперпривод со щитом. Взамен... вышедших из строя.
- И не дорого взял, - отметил Травер.
- Ваш морской огурец потребовал специальных подходов. Я до этого к пузырям Мон-Каламари не прикасался, - обратился Сольвин к капитану. - Как двигатели, не подводят?
- Тяга и удельный импульс соответствуют ресурсу. У меня к работе претензий нет, - ответил капитан.
- А это кто с вами? - инженер смотрел на меня, Свельду и Фарланда. - Новые члены команды или пассажиры? И что вы пили? - принюхался он.
- Пассажир с Зелтроса, кок и штурман. Тебе повезло. Ящик выпивки с Зелтроса для тебя чудом сохранился, - обрадовал его Травер.
- Ящик. С Зелтроса? Неплохо. Покроет часть аренды дока. И кто из вас двоих штурман?
- Я, - встрял я. - Но меня взяли с условием, что я закончу КШУ за год.
- Он многого от тебя хочет, - в его словах было явное неодобрение.
- У меня уже есть высшее образование. - Слушавший меня Сольвин повернул голову на бок, смотря на меня, как на мерчандайзера за работой. - Но я родом из мира четвертого технологического уровня. И мое образование, мягко говоря, республиканским стандартам не отвечает.
- Второе образование получать проще, - кивнул он. - Если, конечно, ты не учился на юриста или менеджера. У нас в Кореллии обычно поступают наоборот - получают образование управленца, когда дорастают до соответствующих должностей. Иначе выйдет так, что руководить должен человек, не понимающий специфики производства, но уверенный, что знание бухгалтерского учёта и абстрактной оптимизации затрат позволяет ему делать правильные выводы. Может это и работает с фирмами, работающими десятки лет, но не с теми, чьи финансовые циклы измеряются столетиями. Без знания технологических процессов можно наломать дров. Извини мое брюзжание, но многие гости Коронета любят оспаривать это.
Эта планета мне уже нравилась.
- Давайте выпьем кафа, - предложил Сольвин.
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное