Они с воплями, подняв высоко над головой топоры, бросились на нас. Я закричал: "Блять!", активируя голосом щит. Рука потянулась за пистолетом. Секира первого свина со скрежетом раскроила голову дроида - его металлическое тело, отброшенное могучим ударом, покатилось по полу.
Перед столом было очень тесно из-за стульев: противники мешали друг другу. Твилечка одним движением достала саблю и с воплем бросилась под ноги свиньям.
Я открыл огонь по трандошанцу, Яркие всполохи мелькали между нами, мерцающая завеса его щита погасла. Заряд плазмы, попав ему в грудь, отбросил тело в сторону. Я оглянулся.
Ивендо катался по полу, сцепившись с аквалишем, двое гаммореанцев уже были застрелены. А третьему, увернувшись от взмаха его секиры, Нейла одним движением отрубила ноги.
Мы вскочили с места на помощь Ивендо, но сцепившиеся противники замерли. Нейла в это время отрубила гаммореанцу и руки.
Свельда со шпагой и пистолетом наперевес подскочила к лейтенанту, отцепив его от аквалиша. В лежащего паукообразного полетела плазма и его голова лопнула, как спелая дыня, брошенная на асфальт. Разбрызгивая кровавую кашу во все стороны.
- Не стоило, - Ивендо зашёлся в кашле. - Он мёртв. Хрупкий ублюдок.
В механической руке он держал широкий нож-кастет, которым выпотрошил урода. По его лицу стекали брызги крови, делая его и без того странное выражение лица пугающим. Обезглавленный аквалиш же прижимал неестественно согнутую руку с пистолетом к корпусу, под ним растекалась лужа ярко алой крови. Он так и не успел включить щит. Или он ему не помог - его выпотрошили.
Я осмотрел трандошанина - рептилоид не подавал признаков жизни. Кираса его была разворочена, превратившись в стальное крошево, в груди зияло огромное сквозное отверстие, через которое можно было просунуть голову. Вокруг всё было забрызгано кровью и дымящимися ошмётками его внутренностей. Обрубок гаммореанина, сделанный Нейлой, всё ещё бился в агонии, воя как оглашенный.
Воняло палёным. Меня вырвало. Свельду тошнило рядом со мной.
Проблевавшись до боли в желудке, я выключил щит и отошёл от побоища подальше. Меня ещё мутило.
Поддерживая лейтенанта, капитан с Фарландом отошли в другую сторону зала, сев за свободный столик. Мы присоединились к ним.
- Сходи к бармену, пожалуйста, и принеси шесть чистых стаканов, две бутылки воды и салфетки. Пачку салфеток, - проинструктировал Фарланда капитан, оглянувшись на меня. Он посмотрел на Ивендо. - И бутылку бренди.
- Ивендо, ты точно цел? - Нейла принесла откуда-то аптечку.
- Со мной всё в порядке. Он, кажется, зацепил протез. - Я посмотрел на его руку, но она была цела. Он заметил мой взгляд: - Не на этот - он попал мне в ногу.
Тут я заметил, что левой ступни у него не было, а из штанины торчали обломки металла. Он, как истинный пират, имел протез руки и ноги. И глаза, вспомнил я.
Пока Фарланд убеждал засевшего за стойкой бармена, что всё уже закончилось, вновь заиграла музыка.
- А что стало с предыдущим штурманом? - спросил я осторожно.
- Отравился метанолом. Есть виды, которые пьют это говно как воду, а его от обычного шила хрен отличишь. Мы не успели его откачать, - отозвался Ивендо. - Пил всё, что пахло спиртом. Я говорил ему, что это плохо закончится, но он не слушал. - Зелтронка прикрыла рот рукой.
- Радуйся, ты зачислен в команду, - поздравил меня Травер. - Твоя доля - пока девять процентов от общей прибыли. У меня тридцать, у Ивендо двадцать шесть, семнадцать у Фарланда и Нейлы. Это для ясности. Доходы и расходы делим поровну.
- А один процент кому? - сложил я суммы. - Тому, кто умеет считать?
- Свельде, пока она с нами.
- Расходы тоже делим по пропорции?
- Естественно! Но ты можешь настоять на твердой зарплате. Но это скажет только о том, что ты не веришь в собственную удачу. А такие люди мне не нужны.
Вернулся Фарланд с подносом.
- Сейчас придёт Селдин, - "порадовал" он нас новостями.
- Уважаемый Селдин Ранкор, - поправил его Травер наставительно. - Что стало с его дроидом?
- Дроид всё, - ответил я.
- Херово. Мы могли залить всю кантину кровью, но сломать его дроида... Он будет в ярости.
Я вытерся салфеткой и мелкими глотками пил воду. Мне стало лучше, но есть перехотелось. Даже хорошо, что всё произошло так быстро - я даже не успел испугаться.
В кантину вошёл Селдин. Как его... Уважаемый Селдин Ранкор. За ним следовало ещё шесть человек с автоматами и в броне. Музыка вновь замерла. Он небрежно махнул рукой, и она заиграла вновь. Спокойно он подошёл к нам.
- Травер, я же просил - без стрельбы, - вкрадчиво сказал он. - И что с моим дроидом?
Один человек Селдина приволок металлические останки с застрявшим в них топором.
- Это самооборона, тут все это подтвердят, - уверенно сказал Травер.
- Ты спровоцировал их, используя лингвистические навыки дроида, которыми ты со своим трёхклассным образованием не обладаешь. Затем перестрелял, как в тире. Хитро, но меня так не проведёшь, - тут он посмотрел на меня. - А ты нашёл себе подходящую компанию, я вижу. Счастлив?
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное