Читаем Принц в неглиже полностью

   – Он его ударил, – шепотом сказала она. – Этот гад ударил Монтика. По голове. Сковородкой.

   – Живым брать, живым! – с полу проревел Полковник.

   Оттолкнув Ирку, я побежала в кухню, за мной, лая, ругаясь и сопя, Томка, Полковник и вновь прибывший гражданин: просто крестный ход! Дополняя картину, у кухонного окна, держа сковороду, как хоругвь, стоял Капитан. Всем хороводом мы сгруппировались вокруг сидящего на полу Монтика.

   – Ну?

   Он открыл глаза и мутным взором обвел бледные пятна окружающих его лиц. Сосредоточился на одной физиономии:

   – Товарищ полковник!

   – Господи, на все воля твоя! – изумленно всплеснула руками Ирка. – Заговорил!

   – Человеческим голосом, – согласилась я. – То есть русским языком… Стоп, а откуда он бандюгу этого знает?

   – Товарищ полковник! – повторил Серж, ныряя рукой за левый борт пиджака.

   – Что, сердце? – всполошилась Ирка.

   Я молча толкнула ее локтем в бок. Когда чего-то не понимаешь, лучше не вмешиваться.

   – Вот она, та самая, – дрожащей рукой Серж протянул полковнику дискету.

   Дрожащей рукой тот потянулся навстречу, и тут между нами протиснулся недрогнувший Томка. Хап! И дискета оказалась в собачьей пасти.

   – Отдай!

   – Том, отдай! – Мы с Полковником закричали одновременно, только я громче, о чем тут же пожалела.

   Моя собака не любит, когда на нее кричат. Это травмирует ее психику. Но в дискуссии Том не вступает, мудро руководствуясь принципом: поговорим, если догонишь!

   – Держи его! Держи!

   Капитан, отшвырнув сковородку, побежал за собакой. С грохотом они проскакали по ступенькам лестницы вниз. Я осталась на месте, зная, что Том за себя постоит.

   – Монтик, как ты? – Ирка с тревогой склонилась над любимым.

   – В чем дело? Вы кто? – сердито спросил ее Серж, отстраняясь.

   – Он меня не узнает! – пожаловалась Ирка.

   – Чья собака? Убью скотину! – некстати взревел Полковник.

   С ужасом я заметила у него в руке пистолет. Дура я, должна была сама его подобрать!

   – Да не мешай ты! – не выдержала испереживавшаяся Ирка, замахиваясь на Полковника сковородкой.

   Бум! Я невольно зажмурилась, ударенный Полковник тоже. Грохнул выстрел – Серж упал! Полковник упал! Ирка упала!

   – Не верю! – возвысила голос я, мужественно преодолевая порыв упасть вместе со всеми, хотя бы в обморок. – Не могло ведь одной пулей убить троих!

   Я поспешно осмотрела павших: Ирка и бандит-Полковник выглядели вполне невредимыми, а вот лицо Сержа заливала кровь.

   – Вставай, симулянтка! – Я потрясла Ирку за плечи, метнулась к бандиту, вынула из его стиснутых пальцев пистолет. – Нашла время для обморока!

   Ирка открыла глаза, увидела Сержа и зарыдала. Тот застонал, Полковник замычал, образовалось согласное многоголосие, напоминающее грузинское хоровое пение: Иркин рев вполне сошел за бас. Однако у меня не было настроения слушать концерт, и я вспорола музыкальную канву нервным фальцетом:

   – Ирка, замолчи! Живой он, живой!

   – Врача! – закричала она, разом перестав реветь и бросившись поднимать любимого. – Его голова!

   – Руки! – слабо вскрикнул Серж.

   – Руки вроде в порядке, – заметила я.

   – Руки прочь! – Он на трясущихся ногах по стеночке отодвигался от Ирки в прихожую.

   – Ты куда?!

   Свирепо глядя на нее, Серж неловко толкнул дверь, вывалился в коридор и шагнул в лифт. Двери закрылись и, едва подъемник тронулся, изнутри донесся шум упавшего тела.

   – Перехвати лифт! – крикнула я Ирке.

   На полу заворочался Полковник.

   – Жив, гангстер?

   Бандит с трудом сфокусировал взгляд, тупо посмотрел на меня и с усилием спросил:

   – Ват?

   Вот-те раз! Я без усилий перешла на английский:

   – Хау ар ю? [8 - Как ты? (искаж. англ.)]

   – Велл, [9 - Хорошо (искаж. англ.).] – хмуро ответил Полковник, потирая голову и глядя на меня с превеликим подозрением.

   Я огляделась по сторонам и наткнулась взглядом на озабоченное круглое лицо гражданина, не пожелавшего ехать в одном лифте со мной и Томкой.

   – Вы-то кто такой? Только отвечайте по-русски!

   – Вася я, – сказал тот, испуганно косясь на трясущийся пистолет в моей руке.

   В самом деле, это опасно, потому как с оружием я не дружу и стрелять не умею. Хотя как-то в юности потрясла своего дежурного кавалера, одним выстрелом погасив свечку в тире, но целилась-то я при этом в уточку в противоположном углу. О чем, впрочем, кавалеру не рассказала…

   – Возьмите это. – Я вручила пистолет не сопротивляющемуся Васе. – Посидите тут пару минут, покараульте этого типа, пока я вызову «Скорую» и милицию.

   Спотыкаясь о разбросанную мебель, я быстро обежала квартиру в поисках телефона и не нашла его. Вот досада! Придется идти на улицу к автомату.

   – Я скоро! – крикнула я озабоченному Васе. – Только позвоню 02! Не волнуйтесь, я бегом!

   Скатываясь во двор, я прислушивалась, не гудит ли лифт. Где Ирка и Серж? И где найти телефон? Работающий таксофон в наших широтах – большая редкость, неизвестные вредители зачем-то срезают трубки. В мобильники переделывают, что ли?

   Ага, кстати вспомнила о мобильниках, у Ирки же в сумке сотовый. А где ее сумка? В машине. А где машина? Не поддамся склерозу, сейчас вспомню… ага! Слава богу, за рулем была я, и ключи от автомобиля остались у меня!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы