Читаем Принц в фартуке (СИ) полностью

Особенно выразительно качнув скипетром, я ухожу. В том, что мой приказ выполнят, я не сомневаюсь. Как и в том, что выполнят с задержкой - нужно же меня обсудить. Новая фигура, приближённая к принцу, леди такого не пропустят.

Я довольно быстро разгоняю придворных.

- Проводите меня к его высочеству, - обращаюсь я к помощнику.

- Леди, прошу прощения, но это... невозможно. Его высочество допрашивает организаторов переворота. Сами понимаете, ничего приятного. Его высочество распорядился оградить вас.

- Вот как.

Вроде бы приятно, но в то же время.

- Леди, позвольте заметить, что время уже позднее, а вы не успели пообедать.

Да?

- Проводите меня в покои.

- С радостью, леди.

Интересно, Керт сказал ему, что прочит меня в принцессы?

За мной так и оставили гостевые покои поблизости от королевских, не переселили. В комнатах меня ждут горничные. Служанки успели выстроиться в шеренгу ещё до того, как я вошла. Не может же быть, что они всё время так простояли? Нет, точно нет, их предупредили.

- Я желаю увидеть..., - доносится зычный голос из коридора.

В миг позабыв и про служанок, и при своё нынешнее положение, я чувствую, как изнутри я покрываюсь коркой льда. Пара слов, но я узнаю голос, несмотря на прошедший десяток лет. Встречи требует мой дедушка.

Отвечает помощник:

- Сожалею, лорд Миашар. Тень его высочества наследного принца-регента Дакерта леди Аврора Майс не принимает. У вас срочное государственное дело?

Я делаю шаг к закрытой двери и прислушиваюсь.

Помощник удивил, не знаю, чем больше: самим фактом отказа или равнодушием, с которым он сказал нет.

Лорд Миашар едва слышно цыкает и спокойно продолжает:

- Дело приватное. Я уверен, леди примет меня. Доложите о моём визите, лорд.

- Прошу прощения, однако его высочество запретил тревожить леди Майс по любым проблемам, не имеющим первостепенной государственной важности.

Ещё недавно я бы ни за что не поверила, что Великие столпы упустят из рук власть, а они упустили, причём похоже, что даже не поняли, в какой момент это произошло. С переворотом они безнадёжно опоздали. Пожалуй, единственное, что остаётся «пятёрке» -это устранение неугодных своими силами. Звучит пугающе.

Лорд Миашар вроде бы всё также спокоен и доброжелателен, но я даже сквозь стану ощущаю вымораживающую ярость, с которой он предельно вежливо цедит:

- Лорд, вероятно, его высочество, не предполагал, что кто-то во дворце может прийти к леди Майс по личному делу. Я же.

- Лорд Миашар, вы заблуждаетесь. Его высочество специально упомянул, что его запрет распространяется на всех, на глав Столпов также.

- О-о-о... Безусловно, в таком случае я подчиняюсь, - я не вижу, но ни капли не сомневаюсь, что сейчас дед прижимает к груди ладонь и слегка кланяется. - Его высочество. удивителен.

Раздаются шаги. Вероятно, дед удаляется.

И только после того, как шаги стихают, помощник повторяет приказ не пускать ко мне никого, кроме его высочества, приставленным к моим дверям караульным. Снова шаги, помощник уходит.

- Добрый вечер, леди. Разрешите подать ужин? Или сперва вы желаете освежиться и переодеться. К сожалению, пока я не знаю ваших предпочтений. Я распорядилась подготовить несколько разных домашних платьев. Желаете выбрать?

Я игнорирую старшую горничную.

Я всё ещё мыслями в коридоре. Что имел в виду помощник, говоря о том, что гвардейцы должны пропустить принца? Уже слишком поздно для встречи.

- У-у-у! - дёргает меня за прядь волос чёрт.

- А? - я спохватываюсь. - Кажется, я задумалась. Платье? Годится любое.

- Да, леди. Позволю заметить, что для вашего питомца мы также подготовили брючный костюм.

- Ум?!

Младшая горничная с готовностью демонстрирует мне белую запашную рубашку, тёмносиние штанишки с прорезью для хвоста и в тон штанам тёмно-синий шёлковый шейный платок.

- Как мило, - хмыкаю я.

- У-у-у! - с верещанием чёрт с силой отталкивается от моего плеча, прыгает прочь. Горничная бросается следом.

Я провожаю их взглядом:

- Да, сперва я хочу освежиться.

- Прошу, леди.

С полчаса я провожу в ванной. Тёплая вода и похожие на сугробы горы ароматной пены расслабляют. Из ванной я выбираюсь лишь когда вода полностью остывает и сидеть в ней становится неприятно.

Нырнув в ночнушку, я закутываюсь в халат и выбираюсь к накрытому в будуаре ужину. Несмотря на то, я не могу вспомнить, когда нормально ела в последний раз, аппетита нет. На плечи наваливается усталость, и часть блюд я отодвигаю, только бульон выпиваю и съедаю паштет. К чаю я едва притрагиваюсь.

Целителя, леди Майс?

- Я в порядке, - я поднимаюсь из-за стола. - Все до завтра могут быть свободны. Из одежды на день подготовьте мундир, как сегодня. Что касается завтрака, то пусть он будет плотный.

Горничные склоняются в поклонах:

- Доброй ночи, леди Майс.

Я ухожу в спальню, сама закрываю за собой дверь. Надо же, угол одеяла предусмотрительно отогнут, чтобы мне было удобнее лечь. Я уже и забыла, каково это, когда о тебе заботятся служанки. Я ложусь, укрываюсь и почти сразу проваливаюсь в сон без сновидений.

Перейти на страницу:

Похожие книги