Читаем Принц темных улиц полностью

– Разумеется, Карл регулярно посещает храм, и наша семья отчисляет пожертвования, – вновь вступилась за мужа фрау Брунквист, взяв на себя роль его адвоката. – Мы обязаны богине нашими двумя чудесными девочками. Ей и благочестивой Ирме!

– А по какому поводу, гер Брунквист, вы во время службы уединялись в молельне с Амели Лемех, Фионой Ле’Ройс и прочими дамами – прихожанками храма? – Фриз сделал эффектную паузу: – Тоже из благодарности?

– Откуда вы… – выпалил теперь уже раскрасневшийся банкир, но тут же взял себя в руки, процедив: – Гнусная клевета!

– Ваши намеки омерзительны, – поддержала мужа фрау Брунквист. – Мы читали в газетах об убийстве фрау Ле’Ройс и о том, что ваш главный подозреваемый сбежал. Поэтому вы врываетесь в дом к порядочным горожанам и ищете нового подозреваемого? Не знаю, чем вас привлекла именно наша семья, но с нами этот фокус не пройдет!

Фрайберг отметил, что банкирша умна и сообразительна. Только не мог разобраться: она догадывалась о похождениях мужа или до сих пор пребывает в неведении. Скорее уж нет, слишком горячо заступается за честь благоверного.

– Наш главный подозреваемый не сбежал, а покончил с собой, – подсказал Фриз, ничуть не смущаясь брошенных ему в лицо обвинений. – А пришел я к порядочным горожанам в дом, потому что у меня есть основания для допроса. Хотел, так сказать, по-хорошему пообщаться. Согласно показаниям, полученным от послушниц храма Аполии, гера Брунквиста частенько видели с обозначенными мной дамами в молельне, а фрау Мёркель, владелица ателье, подтвердила покупку гером Брунквистом шарфа, которым была задушена Фиона Ле’Ройс.

– Детектив, у вас есть предписание судьи? Если нет, попрошу покинуть наш дом! – с брезгливым выражением лица произнесла хозяйка и указала гостям на дверь. – Все ваши обвинения надуманы и беспочвенны!

– Обязательно покинем, – согласился детектив Фриз и добавил: – Как только ваш супруг пояснит, где он находился в момент убийства фрау Ле’Ройс, зачем уединялся с дамами в молельне, и покажет шарф, купленный в ателье фрау Мёркель.

– Да мало ли где и что я покупал… – начал было банкир.

Но его супруга вновь встряла, тем самым совершив роковую ошибку:

– Уверена, что муж приобрел подарок для меня! Карл, покажи наконец детективу шарф и проводи гостей. А то от этого разговора у меня голова разболелась!

– Я не… не помню где он… – едва слышно выдавил Брунквист.

– Тогда пройдем в участок, там вам быстро подправят память, предъявив улику.

– Какую улику?! На каком основании?! – взвился банкир.

– На основании постановления судьи на обыск в доме. – Детектив Фриз жестом фокусника извлек из кармана документ, но протянул бумагу не Брунквисту, а его супруге.

– Карл, – строго проговорила женщина голосом классной дамы, пробежав глазами документ. – Что ты натворил?!

– Я требую адвоката! – взвизгнул банкир.

– Так ты действительно знал этих женщин? Ты мне изменял? – прищурилась фрау Брунквист.

«Вот кому нужно работать дознавателем», – мысленно усмехнулся Эрик. Все подозреваемые вмиг признавались бы и в содеянном, и даже в том, чего не совершали.

– Дорогая, я все объясню…

Фрау Брунквист отвернулась от мужа и произнесла ровным голосом, в котором тем не менее ощущалась надвигающаяся буря:

– Если суд признает тебя виновным, я потребую развода. А поскольку банк принадлежал моему отцу, то документы составлены таким образом, что и предприятие, и дом отойдут мне. Ты останешься нищим, Карл!

– Боюсь, до суда ваш супруг не дотянет. Железнорукие или «Земляные черви» достанут его раньше, – злорадно заметил Фриз, дожимая противника. – Только полиция сможет вас защитить, гер Брунквист, если вы выберете чистосердечное признание. Правда, срок вам светит большой.

Банкир занервничал:

– Вы ошибаетесь, я никого не убивал… Варна должна была видеть, что я уходил первым…

– Следствие разберется! Следуйте за мной, – кивнул Фриз, а Брунквист даже не заметил, что частично подтвердил вину, сознавшись в том, что посещал молельню вместе с дамами.

– Нет! Стойте! Я принесу шарф!

– Да что вы! И где же он?

– В спальне, – неуверенно проговорил Брунквист. – В гардеробной комнате.

– Что ж, показывайте, – пожал плечами детектив, явно растягивая удовольствие от представления. – Мы с гером Клаусом вас проводим. И чтобы вы понимали: возле дома стоят мои люди, так что не вздумайте бежать!

Старший детектив подошел к двери и приоткрыл в приглашающем жесте, а Фрайберг на всякий случай встал позади хозяина дома, возле окна.

Брунквист обреченно кивнул и медленно направился к выходу. Проходя мимо зеркала, он с тоской посмотрел на свое отражение, коснувшись его ладонью.

Неожиданным образом часть стены, на которой висело зеркало, резко отъехала в сторону. А мужчина ловко прыгнул в открывшийся узкий проем, который вмиг закрылся. Вероятно, банкир незаметно надавил на какую-то пружину, активировав механизм. Эрик и Фриз ринулись за беглецом, но схватить не успели. И тонкая магическая сеть, которую держал наготове Фрайберг, и пуля, которую выпустил детектив, отрикошетили от зеркальной поверхности, оставляя на ней трещины.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магическая механика

Похожие книги