Читаем Принц снов полностью

— Второй, если не считать более ранних, непрофессиональных. Впрочем, Болгай говорит, что первый не считается, так как я не покидал города хана, а Шокар спал, когда я пришел в его сон. А сейчас со мной был Свин, но он куда-то делся, а может быть, так и сидит на крыше. Император здесь?

— Я отведу тебя к нему.

Хабиба накрыл серебряную чашу куском белой шелковой ткани. Льешо не понимал, что она символизирует, так как до сих пор не знал, откуда волшебник родом и где учился. Однако он хорошо осознавал, что означает стоящая ночью в мастерской чаша с водой. Впрочем, откуда взялась ночь, если принц начал свое путешествие на рассвете?

— Путешествия во сне далеко не всегда следуют за обычными часами. Время и расстояние оказываются перепутанными и смещенными. Чем дальше ты уходишь, тем больше путаешься во времени.

Хабиба вывел нежданного гостя в широкий, словно улица, коридор и ответил на еще один невысказанный вопрос. Наверное, эта черта магов и была самой неприятной. Льешо собирался спросить, когда именно происходит все то, что сейчас происходит. А где оно происходит, он знал и сам. Маг, однако, опередил его вопрос.

— Вполне возможно, мы разговариваем в твоем будущем или твоем прошлом; в любом случае это вечер после предыдущего дня.

Чего-то подобного Льешо и ожидал.

Они подошли к украшенным золотом широким двойным дверям, и Хабиба громко постучал по встроенной в одну из панелей мембране. В комнате послышалось движение и раздались тихие голоса.

Дверь открыла госпожа Сьен Ма. На ней был богатый халат из белого шелка, подпоясанный широким золотым поясом. Распущенные волосы бархатной волной спускались на плечи. Льешо постарался не думать о том, что было надето на богине под халатом, если вообще что-то было надето, и что привело ее волосы в такой живописный беспорядок. Взгляд вниз не помог, потому что на ногах госпожи оказались всего лишь подходящие случаю вышитые комнатные туфли.

— Он здесь, — коротко произнесла богиня и отступила на шаг, пропуская посетителей.

Льешо покраснел до корней волос, явно сомневаясь, стоит ли входить, однако Сьен Ма сделала широкий жест.

— Заходи, не стесняйся. Он будет рад тебя видеть. Слова прозвучали так, словно император не знал, кто стоит у двери его спальни, и Льешо переступил порог. Однако когда госпожа захлопнула дверь, оставив Хабибу за ней, юноша усомнился в том, что поступил правильно.

Комната оказалась просторная, роскошно украшенная шторами, гобеленами и позолотой, хотя и не такая пышная, как королевские покои в Шане. На подиуме, за отодвинутым сейчас пологом, стояла огромная смятая кровать. Император стоял возле окна спиной к двери, в домашних штанах и куртке свободного покроя. Льешо изо всех сил натянул поводья собственного разыгравшегося воображения, но румянец на его щеках отказывался подчиняться и продолжал пылать.

— Это твой сон или мой? — уточнил Шу и лишь после этого отвернулся от отражения в стекле.

— Думаю, мой, — ответил принц. — Дело в том, что Болгай учит меня путешествовать во сне.

— Гарнское имя. Ты выбираешь странных учителей, принц Льешо.

Юноша уже настолько привык общаться с магами и чародеями разных мастей, что неподдельно удивился тому, что имя оказалось незнакомым для Шу. На душе стало немного легче, ощущение овцы — или раба! — бегущей между двумя рядами прицелившихся стрелков, прошло.

— Ничуть не более странных, чем вы сами. — Принц выразительно взглянул в сторону госпожи. — Я ошибался, когда так за вас беспокоился, или, напротив, был более прав, чем мне казалось?

Шу отмел вопрос одним движением плеча, но Льешо не собирался сдаваться.

— Что случилось с Цу-таном? Спрашиваю не из любопытства. Дело в том, что мы пытаемся разыскать Адара, Хмиши и Льинг, и я должен знать, что с ними произошло.

— Забудь о Хмиши. Он уже мертв и ждет лишь того момента, когда тело его смирится и перестанет качать к сердцу кровь.

— Я не могу этого принять.

— Значит, не принимай. То, во что ты веришь, в конечном итоге не имеет ни малейшего значения.

Шу настолько стремительно и целеустремленно пересек комнату, что Льешо отступил на шаг, ожидая нападения. Но император всего лишь слегка задел локоть гостя — подойдя к низкому столику, он взял стоящую на нем бутылку и вылил ее содержимое в бокал.

— Он отдал Хмиши своим помощникам, чтобы те продолжали его пытать. Но другого, более ценного пленника он бережет — боится гнева хозяина, — ответил Шу, опустошив бокал. — Адар должен оставаться невредимым, во всяком случае, физически, до тех пор, пока Цу-тан не притащит его в лагерь Марко, на юг страны. Как поступит сам волшебник, я, к сожалению, сказать не могу, однако Цу-тан не сулил ровным счетом ничего хорошего.

Льешо содрогнулся. И все-таки время для спасения Адара еще оставалось. Больше того, хотя в сновидениях принц слышал крики Хмиши, он не хотел верить, что искусство брата-целителя не сможет спасти его. Сложнее обстояло дело с Шу, который отказывался признавать собственную боль.

— А вы? Что сделал охотник за колдунами с вами?

— Просто нещадно избивал, чтобы я знал свое место.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семь братьев

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме