Читаем Принц-леопард (допереведенный вариант) полностью

Он склонился к ней и прижался губами к ее губам. Она даже не успела ничего ответить. Покусывание, облизывание, посасывание. Этот поцелуй – если, конечно, это жадное лобзание и есть настоящий поцелуй, – лишил ее ощущения реальности. Джордж зарылась рукой в его волосы и вцепилась в них изо всех сил. Наконец! Она уже начала думать, что ей никогда не быть с ним! И она столь же жадно ответила на его поцелуй, постанывая от удовольствия.

Он издал какой-то звук, похожий на рычание, его уверенная рука сползла ниже, и он с силой прижал ее к себе. Она поставила бы свою жизнь на то, что утолщение, упершееся ей в живот, было его мужским достоинством. Чтобы окончательно убедиться в этом, она потерлась об него. Он вознаградил ее за смелость, протолкнув колено между ее ног. Эффект оказался настолько потрясающим, что она почти забыла о его утолщении. Он же, в конце концов, нашел то самое заветное место, которое могло принести ей огромное удовольствие, и принялся потирать его ногой, одновременно толкаясь языком ей в рот.

От неожиданности она даже всхлипнула. Откуда он все это знает? Неужели все мужчины знают о секрете женского тела? Джордж потянула его за волосы, и он оторвал от нее свои губы. Его колено продолжало свои ритмичные движения. Она всмотрелась в его глаза, слегка прикрытые веками и горящие невыносимым зеленым светом, и увидела в них поразительное знание. Он точно знал, что делает. Это нечестно! Так он доведет ее до изнеможения еще до того, как она изучит его тело!

– Постой!

Это слово вырвалось у нее, как вздох, а вовсе не как приказ, но Гарри замер.

– Моя госпожа?

– Я же сказала, что хочу тебя, – и Джордж аккуратно отстранила его колено. – Именно тебя.

Гарри развел руки в стороны.

– Вот он я.

– Я хочу, чтобы ты разделся.

На его лице промелькнула неуверенность.

– Как желает моя госпожа, – сказал он, но не шелохнулся.

Джордж поняла по глазам: она должна сама раздеть его. Закусив губу, взволнованная и смущенная, она указала на кресло у камина.

– Сядь там.

Он подчинился. Сел, откинулся, вытянул ноги. Она стояла в нерешительности.

– Я в вашем распоряжении, моя госпожа, – подбодрил он ее. Голос его был похож на урчание большого кота, позволяющего чесать у себя за ушком.

Если она сейчас испугается, то упустит это мгновение навсегда. Она опустилась на колени и неторопливо расстегнула пуговицы его сорочки. Руки Гарри отдыхали на подлокотниках: он даже не пытался ей помочь. Расстегнув последнюю пуговицу, она принялась изучать его тело. Линия шеи переходила в холмы плеч, гладких и твердых. Ниже были видны его соски, чуть сморщенные, как и ее собственные. Джордж коснулась кончиком пальца одного из них, затем провела по темному кругу вокруг него.

Он застонал.

Она посмотрела в его глаза. Они блестели, но Гарри оставался недвижим. Джордж перевела взгляд на его грудь. В самом центре росли темные волосы, и она потрогала их, чтобы почувствовать, каковы они на ощупь. Они были гладкие и влажные от выступившего пота. Пальцы ее скользнули вниз, вслед за волосами к его животу, где они окружали его пупок. Как странно. Темная поросль устремилась еще ниже, туда, где должна бы встретиться с… Она искала застежку его брюк, сильно натянутых в этом месте. Уголком глаза она видела, как он вцепился в подлокотники, но позволил Джордж и дальше продолжить ее исследования. Наконец она отыскала пуговицы. Ее руки дрожали, пока она расстегивала их. Она медленно отогнула ткань, изо всех сил стараясь не переставать дышать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Принцы

Похожие книги