— Принц Эрланд, граф Джеймс, графиня Гамина и барон Локлир!
Двери распахнулись; Эрланд увидел, что за ними простирается огромный зал
— до противоположной стены было не менее ста ярдов; и там на высоком помосте помещается золотой трон.
— Ты не предупредил, что это официальный прием, — почти не шевеля губами, сказал Эрланд Джеймсу.
— Да нет же, — ответил Джеймс. Это просто приватный ужин.
— Не могу представить, какова же тогда официальная церемония, — вздохнул Эрланд. — Ну что ж, давайте перекусим с ее величеством, — и повел свою свиту в зал императрицы Великого Кеша.
Эрланд шагал по середине зала. Звук шагов казался чужим — никто здесь не ходил в сапогах, только в сандалиях и мягких туфлях, которые не производят столько шума при ходьбе. Глаза всех присутствующих были устремлены на посольство из Королевства Островов. Но даже шаги не могли заметно потревожить тишину этого огромного зала.
Перед троном на помосте были разложены подушки. На них лежала пожилая женщина. Эрланд старался смотреть прямо на нее, но при этом не таращить глаза. Он обнаружил, что добиться этого очень трудно. Перед троном самого могущественного в мире государства находилась могущественнейшая правительница. Она оказалась маленькой сухонькой старушкой ничем не примечательной внешности. Согласно придворной моде, одета она была в такую же белую льняную юбку, правда, большей длины — юбка спускалась ниже колен. Ее пояс украшали великолепные самоцветы, которые, отражая огни факелов, посылали во все стороны на потолок и стены сотни сияющих отблесков. Еще на ней была широкая блуза из белого материала, заколотая на груди золотой брошью с необычайно ярким рубином. На голове покоилась диадема, украшенная сапфирами и рубинами, равных которым Эрланд не видел никогда.
Ее темная кожа не могла скрыть разрушительного действия времени. И двигалась императрица как женщина, которой было лет на десять побольше, чем ее семьдесят пять; лишь ее взгляд заставил Эрланда ощутить все величие императрицы — огонь пылал в глазах по-прежнему.
Сиявшие как самоцветы в короне, темные глаза разглядывали принца, шагающего к трону по проходу между столами, за которыми сидели пришедшие провести вечер с императрицей. У основания помоста полукругом были расставлены низкие столики; за ними, опершись на подушки, разместились те, кого императрица сочла достойными такой чести.
Эрланд, встав перед императрицей, склонил голову — не ниже, чем склонял ее перед своим дядей, королем. Джеймс, Гамина и Локлир преклонили колена, как их учил мастер церемоний.
— Как поживает наш юный принц Островов?
Голос женщины прозвучал как удар грома в солнечный полдень и Эрланд чуть не вздрогнул от неожиданности. Этот простой вопрос содержал такие нюансы, что принц почувствовал себя не в силах ответить подобающим образом.
Поборов неожиданный испуг, Эрланд ответил, как мог, спокойно:
— Ваше величество, мой дядя, король Островов, шлет вам пожелания здоровья и благополучия.
— Верю, мой принц, — ответила она с усмешкой. — Не сомневайся, я — его лучший друг в этом дворце. — Она вздохнула. — Когда кончится этот праздник, верни самые искренние пожелания благополучия вашему королевству. У нас много общего. А это кто с тобой?
Эрланд представил своих спутников. Когда он закончил, императрица удивила присутствующих тем, что села и сказала:
— Графиня, сделайте любезность, подойдите ко мне.
Гамина, бросив быстрый взгляд на Джеймса, поднялась по ступенькам и оказалась перед императрицей.
— Вы, северяне, бываете светловолосыми, но я никогда не видела похожих не тебя, — заметила императрица. — Ведь ты на самом деле родилась где-то далеко от Звездной Пристани?
— Да, ваше величество, — отвечала Гамина. — Я родилась в горах к северу от Ромнея.
Императрица кивнула, словно все сразу поняла.
— Иди к мужу, дорогая. Ты экзотична, но прелестна. — Гамина сошла с помоста, и императрица сказала:
— Для принца и его свиты готов отдельный стол. Вы доставите мне удовольствие, господа мои, отужинав с нами.
— Это большая честь для нас, ваше величество, — сказал Эрланд кланяясь.
Когда они разместились у столика (ближе к помосту стоял только еще один стол), мастер церемоний возвестил:
— Принц Авари, сын Той, Которая Есть Кеш!
Встречавший Эрланда днем принц вошел из боковой двери, которая, как решил Эрланд, вела из другого крыла дворца.
— Если ваше высочество мне позволит… — раздался голос справа, и Эрланд, повернувшись, увидел, что Кафи Абу Харез поместился между ним и графом Джеймсом. — Ее величество, да продлятся ее годы, предвидела возможные ваши затруднения при встрече с новыми для вас обычаями и велела мне сесть рядом с вами, чтобы отвечать на все ваши вопросы.
— И узнать, чем мы интересуемся, — добавила Гамина мысленно.
Эрланд едва заметно кивнул, и Кафи решил, что принц благодарит его за заботу, но Гамина знала, что Эрланд таким образом выразил согласие с ее мыслями.
— Принцесса Шарана!