— Это крыло уже обыскивали. Мы незаметно проскочили за спинами тех, кто проверял комнаты. Потом, они ищут одного человека, а нас тут трое.
Женщина, сверкая глазами, сделала шаг назад и бросила быстрый взгляд на дверь.
— И не думай, — сказал ей Боуррик. — Может, до двери и близко, но я бегаю быстрее, чем ты думаешь, а рука у меня на четыре фута длинее, — он показал рапиру.
— Вы понимаете, что не выйдете отсюда живыми? Сейчас я не могу вам ничего объяснить — это займет слишком много времени. Пролилась кровь, и армии выступили в боевой поход. Твой отец привел солдат в Долину Грез и готовится вторгнуться в нашу страну.
— Твой отец? — переспросил Гуда. — А когда он дома, его как называют?
— Мой отец — принц Арута Крондорский, — ответил Боуррик.
Гуда заморгал, как сова на свету.
— Принц Крондорский?
— А я — его слуга, — встрял Сули, — и буду его слугой, когда он станет королем Островов.
Гуда помолчал немного.
— Бешеный… Боуррик… принц или как тебя звать, когда все кончится, напомни, чтобы я дал тебе в ухо.
— Если мы выберемся из этой заварушки, я и глазом не моргну, пока ты будешь упражняться, — ответил Боуррик и обратился к Миа:
— У моего отца странный характер, но он отнюдь не глупец. Скорее я полезу в болото с жерновом на шее, чем он пойдет войной на Кеш.
— Ну ты-то вполне можешь, судя по тому, что я видел, — заметил Гуда.
— Она лжет, — сказал Боуррик. — Нам надо разыскать брата. Ты поведешь нас, — сказал он Миа.
— Нет.
Боуррик шагнул вперед и приставил острие рапиры к горлу девушки. Миа, не мигая, смотрела на него.
— Так ты не боишься? — спросил ее Боуррик.
— Ты не убийца, — бросила ему Миа.
Грубая рука отодвинула Боуррика в сторону.
— Он, может, и нет, — сказал Гуда. Взяв девушку за плечи, воин дернул ее к себе, и Боуррик увидел, что Миа пришлось несладко. — Я — совсем другая птица, — прошептал Гуда, приблизив лицо девушки к своему. — Мне наплевать на вашу чистую кровь. Я скорее возьму змею за хвост, чем дотронусь до тебя. Гори ты огнем, и я не перейду улицу, чтобы помочиться на тебя. Я убью тебя медленно и мучительно, девочка, если ты не скажешь нам то, что нужно. Ты даже закричать не сможешь.
Эти угрозы подействовали на Миа, которая едва смогла вымолвить:
— Я отведу вас.
Гуда отпустил ее, и Боуррик увидел, что у девушки от страха по щекам текут слезы. Принц убрал рапиру, достал кинжал и толкнул девушку к двери.
— Запомни, тебе не убежать, — сказал он ей. — Мой нож летит быстрее, чем ты бегаешь.
Шагая по коридору, Гуда спросил Боуррика:
— Почему ты ей не поверил?
— Чувство опасности подсказало мне, что она лжет.
— Я уж решил, что у тебя его нет. Рад, что оно наконец проснулось.
— Я тоже. Она шла туда, куда прошли те двое; одного из них я знаю. Он преследовал меня с тех пор, как мы покинули Крондор. Он — один из немногих в Кеше, кто знает меня в лицо.
— Кто он? — спросил Гуда. Обогнув угол, они попали в освещенный коридор.
Когда Боуррик увидел двух солдат, стоящих у дверей в какой-то зал, он шагнул к Миа на случай, если она решит убежать или позвать на помощь.
— Это Торен Зи, кешианский посол при дворе моего отца, — сказал принц воину.
— Он же из королевской семьи. Какие-то очень важные люди хотят твоей смерти, Бешеный.
— А какие-то люди хотят знать правду, — ответил Боуррик. — Поэтому мы пока еще поживем.
— Буду надеяться, что ты прав, — сказал ему воин-наемник. Миа вела их по дворцу мимо стражи, стоявшей у дверей. Они не подали виду, что удивились при виде служанки из императорских покоев, которая сопровождала столь странно одетую компанию. Миа повернула в большой коридор, куда выходили шесть никем не охраняемых дверей.
Пройдя весь коридор, девушка остановилась перед большой закрытой дверью.
— Твой брат здесь, — сказала она.
— Войди первой, — толкнул ее Боуррик.
Женщина распахнула дверь. Принц, вошел за ней, следом — Сули и Гуда. Она провела их через приемную, распахнула другую дверь, но в этот раз, оставшись в дверях, дождалась, пока пройдет Сули, захлопнула дверь и закричала:
— Это Боуррик Крондорский! Убейте его!
Вооруженные люди, сидевшие вокруг стола, при этих словах вскочили с места, выхватив мечи.
Слуга объявил о прибытии лорда Нирома, и Эрланд пригласил его войти. Дородный вельможа торопливо вошел и поклонился принцу.
— Ваше высочество, Миа сказала, что вы хотели обсудить со мной что-то срочное. — Тут Ниром заметил Джеймса и Гамину, сидевших напротив Эрланда. — Господин мой, госпожа. Простите, что я вас сразу не увидел.
— Он очень хочет поговорить с тобой наедине, — передала Гамина Эрланду. — И очень недоволен тем, что мы здесь.
— Вы что-нибудь знаете о бароне Локлире?
Ниром пожал плечами.
— Если бы мы знали, то сразу сообщили бы вам. Я должен заявить вам, что далеко не все из тех, кто держит совет с императрицей, так сильно разгневаны. Мы потеряли родственницу, а Та, Которая Есть Кеш, — дочь. Хотя мать и дочь часто расходились во мнениях относительно придворной жизни, все же их связывали крепкие чувства.
— Он тянет время, — услышал принц послание Джеймса.
— Зачем?
Ответила Гамина.