— Нет. Мой отчет вы получите позже, но вряд ли в нем будет что-то неожиданное, — доктор Джонс осмотрела Бри. Ее взгляд остановился на кровоточащей руке. Она выгнула бровь.
— Знаю. Я уже иду в больницу.
— Хорошо, — доктор Джонс захлопнула заднюю дверь фургона. — Берегите себя, шериф. Вы нам нужны.
Бри повернулась и окинула взглядом кишащий рой сотрудников правопорядка — она пыталась отыскать своего заместителя. Наконец, ей это удалось — Тодд стоял рядом со своей машиной и говорил что-то в рацию. Броди сидел рядом.
Бри медленно пересекла дорогу.
Тодд нагнулся к машине, убирая рацию на место.
— Оскар доставил Холли Торп в участок и оформил арест.
— Отлично. Мне нужно допросить ее сегодня же вечером.
— Шериф, — сказал Тодд. — Не сочтите за оскорбление, но я считаю, что вам стоит показать врачам свою руку.
Бри снова окинула мост взглядом, а затем посмотрела на Тодда. Он прекрасно справлялся со своей работой, и ей пора это признать — и позволить ему ее делать.
— Ты прав. Ты за главного, заместитель шерифа.
— О. Хорошо, — он растерянно поморгал, словно не ожидал, что она согласится. — Какие инструкции?
— Ты знаешь, что надо делать, — Бри погладила Броди по голове и повернулась к машине, бросив на Тодда последний взгляд через плечо. — Увидимся в участке.
Тодд выпрямился.
— Так точно, мэм.
Глава сорок первая
Мэтт вышел из палаты Кэди. Сестра раздобыла для него комплект сухой медицинской формы, а его мокрую одежду сложила в пластиковый пакет. Ссадины на его спине и плечах уже обработали, и если бы у Мэтта сейчас нашлась пара сухих носков и ботинок, он бы почти почувствовал себя человеком.
Из-за занавески вышел врач. Сняв с носа очки, она окинула Мэтта взглядом.
— У вашей сестры сотрясение, два сломанных пальца и целый набор синяков. Кроме того, у нее могут возникнуть осложнения после того, как она чуть не утонула. Так что на ночь ее лучше оставить у нас. Если результаты томографии будут хорошими, завтра мы ее выпишем. Но ближайшие несколько дней кто-то должен будет за ней присмотреть.
— Она побудет у родителей, — правда, Мэтт этого ей еще не сказал. — Отец работал врачом, пока не вышел на пенсию. Она будет в хороших руках.
Родители умели быть настойчивыми — хоть папа Мэтта и был очень мягким человеком, когда это касалось вопроса здоровья детей, он проявлял небывалую твердость характера.
— Замечательно.
— Спасибо вам, — Мэтт постучал по стене рядом с занавеской. — Кэди? Это Мэтт.
— Входи, — Кэди лежала, откинувшись на подушки, с ног до головы укрытая одеялами. Из ее вены бежала трубка капельницы. Часть волос на виске ей выбрили, и теперь было видно рану в несколько сантиметров длиной, зашитую аккуратными стежками.
— Классная у тебя прическа, — Мэтт присел на краешек кровати и взял ее ладонь в свою. Кэди улыбнулась.
— Может, мне стоит голову целиком побрить.
— Ты все равно останешься милашкой, — Мэтт улыбнулся ей в ответ.
— Спасибо за то, что спас.
— Всегда пожалуйста, — он сжал ее пальцы. — Мама, папа и Нолан уже едут сюда.
— Мне нужна одежда.
— Они только что заехали к тебе домой и собрали для тебя сумку.
— Завтра я поеду к ним, да? — улыбнулась Кэди.
— Ага.
Она откинула голову назад.
— Может, папа сделает макароны с сыром.
— Уверен, для тебя он сделает все, что захочешь.
— Класс, — Кэди закрыла глаза.
— Кэди? — раздался голос мамы из коридора.
— Я здесь, — отозвалась она.
Занавеска сдвинулась в сторону, и в палату зашли родители Мэтта и Нолан. Джорджу Флинну было уже семьдесят, но он оставался все таким же высоким — почти метр девяносто — и широкоплечим мужчиной, как и в молодости. Его густые белые волосы и аккуратная борода, казалось, делали пронзительные голубые глаза еще ярче. Их мама была всего на несколько сантиметров ниже. Хрупкой эту крепко сбитую женщину точно никто бы не назвал.
— Тебе нужно было раньше мне позвонить, — Нолан провел ладонью по своей лысой голове.
— Времени у меня не было, — сказал Мэтт.
Папа немедленно наклонился к больничному монитору, проверяя показатели.
В стену снова постучали. Бри сунула голову внутрь.
— Просто зашла проверить, все ли в порядке.
Кэди улыбнулась.
— Со мной все хорошо. Тебе надо меня опросить?
— Нет, — покачала головой Бри. На ней все еще была мокрая одежда, но в руках она уже держала сумку с вещами. Бинт на ее руке все еще был грязный и окровавленный. — Поговорим завтра, а сегодня отдыхай.
Мэтт представил своих родителей и брата, и все пожали Бри руку. Потом папа заговорил.
— Мы бы хотели пригласить тебя на обед в воскресенье — в качестве благодарности.
— На этих выходных будет День матери, — в глазах Бри мелькнула грусть. — Но я с удовольствием приду в следующий раз.
Папа Мэтта выставил вперед ладонь.
— Пока не отвечай, просто подумай, — он кивнул. — Приводи с собой своих родных. Я испеку булочки с корицей.
— Спасибо, — Бри шагнула было из комнаты, но на пороге появилась медсестра.
— Шериф. Мы ждем вас в палате шесть.
— Мне нужно заново наложить швы, — извинилась Бри. — Было очень приятно познакомиться, — и она скрылась в коридоре.