Читаем Приложения (Властелин колец) полностью

Общий язык, как язык хоббитов и их повествования, неиз бежно заменялся английским. В процессе перевода разница, су ществующая между различными диалектами вестрона, сильно уменьшалась. Были сделаны некоторые попытки отразить эту разницу при помощи различных стилей современного английского языка; но разница между произношением и идиомами вестрона Удела и эльфов и высоких людей Гондора гораздо значительнее, чем показано в книге. Хоббиты в сущности по большей части говорят на деревенском диалекте, в то время как в Гондоре и рохане используют древний язык, более формальный и вырази тельный.

Следует указать одно очень важное различие, которое оказалось невозможно передать. Язык вестрон делает во втором (а также и в тертьем) лице независимо от числа различие меж ду "фамильярной" и "почтительной" формами. Oднако одной из особенностей диалекта Удела был выход из повседневного упот ребления "почтительной" формы. Эта форма задержалась лишь в западном Уделе как выражение ласки. Именно это имели в виду люди Гондора, когда говорили о странностях языка хоббитов. Перегрин Тук, например, в первые дни своего пребывания в Гондоре использовал фамильярную форму при обращении к лицам всех рангов, включая самого повелителя Денетора. Это могло забавлять престарелого наместника, но сильно удивляло его слуг. Несомненно, свободное использование фамильярных форм способствовало распространению слуха о том, что Перегрин у себя на родине является важным лицом.

Можно заметить, что такие хоббиты, как Фродо, а также Арагорн и Гэндальф навсегда используют этот стиль. Это сде лано намеренно. Более образованные и способные из хоббитов знали кое-что о "книжной речи", как ее называют в Уделе; они быстро подмечали и легко усваивали стиль встречных. Очень естественно для многих путешествующих говорить так, как го ворят те, среди которых ты оказываешься, особенно если при ходится постоянно скрывать свое происхождение и дела (как Арагорну). Но в те дни все противники Врага преклонялись пе ред древностью, и в языке так же, как и во всем другом. Пер ворожденные, будучи чрезвычайно искусными в словах, распола гали многими стилями, но в естественной обстановке пользова лись речью, еще более древней, чем язык Гондора. Гномы тоже говорили искусно и легко адаптировались в любом обществе, хотя их произношение казалось резким и гуттуральным. Но орки и тролли говорили без всякого внимания к словам, и речь их гораздо примитивнее и грубее, чем это показано в книге. Не думаю, чтобы читатели хотели более близко ознакомиться с их речью, хотя похожие образцы мы можем найти и в наши дни.

(Далее Дж. Р. Р. Толкин объясняет, как он "переводил" с языка хоббитов, эльфов и т.д. собственные имена на английс кий, используя созвучия с древнеанглийским, кельтским и дру гими словами).

Слово "эльфы" соответствует и слову в языке высоких эльфов "квенди" - "говорящие", и слову "перворожденные" название трех родов, искавших королевство бессмертных и при бывших в Среднеземелье с Начала Дней. Это старое слово "эльфы" - было единственно подходящим, так как соответство вало сохранившимся у людей воспоминаниям. Но в этих воспоми наниях представление об эльфах искажено, и для большинства они теперь лишь красивая или глупая сказка. Эльфы наших ска зок так же соответствуют "квенди" как бабочка напоминает быстрого сокола. Вообще у эльфов не было крыльев, они для них столь же неестественны, как и для людей. Это была высо кая и прекрасная раса, первые дети земли, и среди них перво рожденные были королями. Сейчас они ушли - народ великого путешествия, народ звезд. Они были высоки, прекрасны и се роглазы, хотя волосы у них были темные, за исключением золо того рода Финрода; голоса их были так мелодичны, что сейчас никто не может себе этого представить. Они были доблестны, но история оказавшихся в изгнании в Среднеземелье печальна. Господство их давно минуло, они не живут больше в кругах ми ра и никогда в него не вернутся.

Примечания к Приложениям

*1 - В данном издании даты были сверены и ошибки исп равлены. Большинство их возникло в процессе печатания.

*2 - В Среднеземелье нет ничего подобного Лаурелину.

*3 - Он был четвертым сыном Исилдура, рожденным в Им ладрисе. Братья его были убиты на Полях Радости.

*4 - После Эрендура короли не принимали имен в эльфийс кои форме.

*5 - После Мальвегила короли Форноста вновь провозгла сили свое господство над всем Арнором и в знак этого прини мали имена с приставкой Ар- (Ара-).

*6 - Дикие белые коровы, которые и до сих пор водятся в ране на берегу моря, как говорит легенда, являются потомками быка Арава, сопровождавшего Валар, который часто приходил в Среднеземелье в древние дни. Эльфийская форма его имени Оро ме.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме