Читаем Приключения Великолепной Пятёрки. Миссия царя обезьян полностью

Следующее, что бросилось в глаза – коровы. Их было много, они были везде и вели себя как хозяева жизни. В Индии корова – священное животное. За убийство коровы вас могут посадить в тюрьму. Однако Гоа – это штат, где основной религией является христианство и говядину даже употребляют в пищу. Но, несмотря на это, коров почитают и позволяют им всякие вольности.

– Ой, смотрите! – Митя ткнул пальцем в стекло. Все повернули головы налево и увидели несколько коров, которые паслись у…помойки. Одна худощавая корова пережевывала пластиковую бутылку, другая – картон, а третья жевала какие-то пакеты.

– Вот что значит замкнутый цикл производства по-индийски, – прокомментировал Том.

– Это как? – решил уточнить Тёма.

– А вот так: молоко – бутылка – магазин – дом – мусорка – опять молоко.

– Фу! – Юля скорчила недовольную физиономию. – Что-то я не хочу пить здешнее молоко.

– Это ж какой у него вкус будет? – спросил Митя.

– Пластиково-картонный с нотками какашек! – ответил Тёма, и мальчишки расхохотались, а Юля еще больше скорчила лицо.

– Так, давайте не будем развивать эту тему! – предложил Том и перевел внимание детей на другой объект – на приближающийся скутер. Сам по себе скутер ничего особенного не представлял. Но вот количество пассажиров, которое он перевозил… Итак, водителем был, очевидно, глава семейства – папа. Сзади сидела его жена. Между мамой и папой сидела девочка лет пяти. Сзади мамы на доске, которая торчала из-под ее попы, сидела еще одна девочка лет десяти, а спереди, на руле, сидел трехлетний мальчик. И всю эту картину дополняли корзинка с фруктами, а также пакеты, свисавшие со всех сторон.

– Unbelievable! [Анбэливбл! – Невероятно!]

– Им в цирке можно выступать! – с восторгом сказала Юлька.

– Ага, цирк шапито! – подхватил Тёма. – Вот только если они на камень наедут…

– Надеюсь, что это не случится, – сказал Том.

Он проводил взглядом удаляющийся колхоз на колесах и произнес со вздохом: «Пять человек на маленьком скутере! 2 литра бензина на 100 км! Это не пятилитровый джип «Чероки», который ест двадцать пять литров на сто километров и в котором обычно едет один человек».

Увиденное произвело такой эффект на детей, что они еще с четверть часа обсуждали возможность увеличения пассажиров скутера так, чтобы он и выдержал, и не завалился, да и вообще, хотя бы тронулся с места. В теории дети смогли разместить на скутере двух взрослых и шесть детей. Том поставил под сомнение возможность осуществления сего плана, так как поездка на плечах взрослых во время движения была чревата падением и травмами.

Еще несколько поворотов и взору четверки предстал уже другой Морджим. Дома уже были в основном двухэтажные, с оградой, внутренними двориками, садиками и даже припаркованными машинами. «Микрик» свернул с дороги и через несколько метров остановился. Из бело-голубого дома вышел Дмитрий Александрович (среди своих – Димон). Митя и Тёма буквально выпрыгнули из машины и кинулись обнимать один своего папу, другой – дядю.

– How was your trip? [Хау уаз ё трип? – Как прошла поездка?] – с небольшим акцентом спросил Димон Тома.

– Oh, it was great, a bit tiring though Thank you [Oу, ит уаз грейт, э бит тайринг воу. Фэнк ю, – О, все прошло отлично, хотя немного утомительно. Спасибо].

– Oh, I understand. Quite a long flight, right? [Oу, ай андэстэнд. Куайт э лонг флайт, райт? – О, я понимаю. Довольно-таки длинный перелет, не так ли?]

– You bet! [Ю бэт! – О да! (bet – делать ставку)]

– Well, welcome to India! [Уэл, вэлкэм ту Индия! – Ну что же, добро пожаловать в Индию].

– Thank you! I’m very excited to be here! [Фэнк ю. Ай эм вери эксайтед ту би хиа! – Спасибо! Я очень рад, что я здесь!]

– Юля, я очень рад, что ты тоже присоединилась к мальчишкам!

– Кто-то же должен за ними присматривать, – улыбаясь, ответила Юлька, вручая свою сумку Тёмке.

– Что бы мы делали без женщин? – сострил в ответ Тёма и, прихватив еще свой чемодан, понес их в дом. Митя последовал за другом.

– Как же они быстро растут! – подметил Димон.

– Да, время летит! – согласился Том.

– Ну что, пошли! – Димон похлопал Тома по плечу, и взрослые, взяв сумки, вошли в дом.

<p>Глава 3. Новые знакомства</p>

Юлька разместилась на первом этаже, а мальчишки – на втором, рядом с комнатой Тома. Конечно же, они и не думали отдыхать после перелета, а поэтому как можно быстрее разделись, натянули плавки, схватили полотенца и, не давая возможности возразить, потянули Тома на пляж. Том хотел вначале отдохнуть, выпить чаю, но был ли у него шанс?

– Купаться! – Митя тащил его за руку, а тот смотрел на Димона, который стоял на веранде и, облокотившись на перила, провожал взглядом детей и их учителя.

– Не забывайте, что темнеет в шесть часов, а время уже пять! – сказал Димон.

– Are you sure you gonna make it? [А ю щуа ю гона мэйк ит? – Ты уверен, что справишься?] – улыбаясь, спросил он уводимого учителя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей