Читаем Приключения Неуловимых Мстителей полностью

— Не горячитесь, товарищ Эйдорф. Дети здесь при том, что я отвечаю в губчека за борьбу с беспризорностью. А вам, профессор, нужно к Якову Цыганкову, он как раз такими делами занимается.

— Где он есть?

— Направо, через дверь, — указала девушка.

— Нихт, не понимайт. Как это: "через дверь"?

— Ну, пойдемте, — снова поднялась с места Ксанка, — я вас провожу.

— Очень, очень благодарю! — обрадовался немец. — Я путать учреждения. Коридоры, кабинеты. Даже в Германия. Очень рассеят… ный?

— Рассеянный, — девушка кивнула, что поняла. — С учеными это бывает.

— Это сухой штукатурка? — профессор постучал в стенку. — Это старый дом, тут перестройка?

— Конечно, здесь был большой зал, а мы сделали отдельные кабинеты, сказала Оксана, распахивая дверь. — Вот сюда, пожалуйста.

— Благо дорю.

— Яша, привет, как ты сегодня?

Цыганков сидел за столом с очень похожей повязкой через голову. Кроме того, у него была подвязана левая рука.

— Лучше, — улыбнулся Яков, — особенно, когда вижу тебя.

— Вот товарищ к тебе, — сразу сменила тему девушка, — это тот немецкий профессор, о котором Валерка рассказывал, помнишь?

— Ага, я в курсе. Вы проходите, садитесь. Вас зовут…

— Эйдорф. Генрих Эйдорф.

— Я — Яков Цыганков, слушаю вас. Ксанка вышла из кабинета и прикрыла дверь.

— На меня напал бандит. Пять бандит.

— Вот как? Сразу пять? Вы не путаете?

— Нет. Я их считал, когда Фалерий бил.

— Валерку тоже побили? — подскочил за столом Цыганков.

— Нет, он мне помогал… Спасение, а?

— Когда это произошло? — Яша сел.

— Фчера.

— Сегодня я Мещерякова пока не видел. Что было дальше?

— Когда Фалерий помогал, прибежал фаш караул, хотел стрелять…

— Постойте, товарищ Эйдорф, наш караул? — не понял Яшка.

— Я жифу тут, — профессор указал в окно на дом, расположенный на другой стороне улицы. — Я профожал мой друг Фалерий. Потом напал бандит.

— Пятеро?

— Фидеть? — профессор показал на свою голову. — Они мне присылайт угроза!

— Они вам уже раньше угрожали?

— Я, я, да.

— Вот гады, — с чувством сказал Цыганков, — я, бывает, жалею, что только бурнашевцев и им подобных можно на месте расстреливать. Если по революционной совести действовать, мы всю эту нечисть в один момент уничтожили бы!

— Не гофорить быстро, пожалуйста, я не понимайт, — попросил Эйдорф.

— Это не важно, товарищ. Вы возьмите бумагу, профессор, и напишите заявление. А мы с вашими обидчиками непременно разберемся.

— По-рюски писать? — театрально ужаснулся герр Эйдорф.

— Можно по-немецки, — пожав плечами, сказал Яшка. — Валерка, если что, официальный перевод сделает.

— Хорошо, гут, — иностранец взял бумагу и принялся писать заявление.

Дожидаясь, пока посетитель закончит, Цыганков смотрел в окно на его дом. Отличный взаимный обзор, лучшей позиции (если с пулеметом, к примеру) не придумать.

— Это окно не есть целый, — между делом заметил профессор.

— Почему? Стекла на месте.

— Не стекла. Здесь попал полофина окна.

— А-а, да, окно разделили перегородкой, — сказал Яша, — когда кабинеты устраивали. А вы — наблюдательный человек.

— Наблюдать? Нет, нихт, я есть строитель, инженер.

— Заявление готово? Адрес свой написали?

— Да.

— Отлично. Мы постараемся вам помочь.

— Спасибо. До сфиданья!

— До свидания.

Эйдорф вышел за двери и повернул налево, к помещению, которое находилось между кабинетами, которые он уже посетил. Генрих постучал и открыл дверь.

— В чем дело, товарищ? — строго спросил начальник в кожанке из-за стола.

— Я хотел…

Человек, сидящий спиной к двери, повернулся на голос и расплылся в улыбке:

— Профессор, какими судьбами? Входите.

— Здрафстфуйте, Фалерий.

— Позвольте вас познакомить, — сказал Мещеряков. — Начальник отдела по борьбе с бандитизмом Даниил Ларионов, а это тот самый профессор Генрих Эйдорф из нашего института, о котором я рассказыьал.

— Очень приятно, — Данька встал и пожал руку. — Что вы хотели?

— Я о… фчера, — он выразительно посмотрел на Валеру. — Мне нужен защита!

— Профессор, я же обещал решить эту проблему, — напомнил тот, — я не забыл.

— Мой Бог, я не говорить, что забыл, я фолноваться, — немец показал пальцем на перевязанную голову. — Я могу ждать ф коридор.

— Да мы, в общем, закончили, — сказал Данька Валерке, — детали операции после обговорим. Так что выкладывайте.

— Да это не твое дело, — сказал Мещеряков. — Шпана какая-то пристает к профессору, сначала записку подбросили с требованием денег, а вчера подкараулили и избили.

— Меня спас Фалерий!

— Чепуха, просто оказался рядом, — махнул рукой Мещеряков. — Может, кое-кого из них Ксанка даже знает.

— Я был у дефушки-беспризорник, она меня отпрафила…

— Не верю, что ты с чепухой связался, — подмигнул Ларионов, — сколько их было?

— Да, не важно…

— Пять! — вскидывая пятерню, громко сказал Эйдорф.

— Ого, это же целая банда, — присвистнул Даниил, — а ты говоришь — не мое дело.

— Да Яшке надо этим заняться, — настаивал Валера. — Я же говорю шпана, гоп-стопники, решили иностранца пощупать. А на шухере у них Ксанкин кадр был по кличке Кирпич, я его уже видел.

— У Якоф Цыганоф я был, — кивнул Эйдорф, — писал заяфление.

Данька с Валеркой переглянулись.

— Шустро, — бросил командир.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей