Читаем Приказываю стать моей полностью

Он молча смотрел на нее целую минуту, а потом встал на ноги. Осознание того, что она потеряла его так быстро, так легко, ее ошеломило, и она молча смотрела на него в течение бесконечных секунд, прежде чем заметила протянутую им руку. И она вложила свою руку в его.

В тот момент, когда она поднималась с подушек, он поднял ее на руки. Глаза Эсме расширились.

- Заид…

Прервав ее речь быстрым поцелуем, султан быстро вышел из гостиной. По короткому коридору они прошли в помещение, которое напоминало истинно холостяцкое пристанище. На полу лежали шкуры животных. На стенах висели вышивки батального жанра. Посередине комнаты горело пламя, огороженное сеткой с металлическим куполом.

Но внимание Эсме привлекла кровать. Она возвышалась над полом всего на три фута и, установленная на деревянных паллетах, была императорских размеров, с белым покрывалом и множеством ярких подушек.

Весь интерьер словно пропитался чувственностью и бесконечной роскошью. Это место было предназначено для искусных в любовных утехах, а не таких невинных, как она.

Ее охватило смущение. Когда он опустил ее на ноги, она судорожно вздохнула.

Султан запустил свои длинные тонкие пальцы в ее волосы и развернул ее лицом к себе.

- Не стоит смущаться. Я тоже в первый раз буду совмещать рабочие дела и удовольствия, - признался он.

- Я… Что? - непонимающе пробормотала она.

- Ведь это тебя беспокоит, не так ли? Что мы смешиваем наши профессиональные отношения с личными?

Эсме обомлела от удивления и неожиданности. Султан думал, что она не хотела делить с ним постель, так как они вместе работали.

Ее раскрытые губы дразнили Заида, и он снова к ним прильнул, вновь зажигая внутри ее огонь. С беспомощным стоном она обхватила его плечи, желая получить еще больше наслаждения.

Эсме должна сказать ему. Она скажет. Но позже. После этого поцелуя. На всякий случай, вдруг все закончится, когда он узнает о ее неопытности.

Они целовались до тех пор, пока в легких у них не закончился воздух, пока они не почувствовали, что одежда им мешает. Заид избавился от халата. Обувь упала с ее ног.

Заид что-то бормотал по-арабски, а голос в ее голове все настойчивее напоминал ей, что у нее последний шанс все рассказать. Он медленно стянул с нее тунику, и легкий сквозняк приятно обдувал ее обнаженную кожу.

Она нашла в себе силы начать говорить.

- Заид…

- Мне нужно увидеть тебя, - произнес султан. - Прикоснуться к тебе. Вкусить тебя.

Поглаживая ее бедра, он нашептывал обещания чувственных наслаждений.

- Заид… я… должна сказать тебе…

- Тише, милая, просто отдайся удовольствию.

Прежде чем Эсме смогла найти нужные слова, Заид уже стаскивал с нее остатки одежды. Ее волосы длинными прядями ниспадали на плечи. Он их убрал, чтобы лучше ее видеть. Затем сбросил тунику, его взгляд обещал бурные и незабываемые удовольствия.

- Я знал, что ты прекрасна, но реальность намного превосходит воображение, - произнес он, проводя пальцами по кружевному белью, скрывавшему ее грудь.

- Заид…

- Подожди, - приказал он жестко, обходя ее. Остановившись сзади, он расстегнул застежку бюстгальтера. Эсме никогда не чувствовала себя такой желанной. Пальцами он нежно прошелся вдоль линии спины, остановившись чуть выше линии ягодиц. Дотрагиваясь губами до плеча, он освободил ее от трусиков. Они упали на пол, и она услышала его восхищенный возглас.

«Скажи ему. Скажи ему сейчас, пока не поздно».

Испытывая одновременно страх и желание, Эсме повернулась к султану лицом. Быстрым движением отбросила бюстгальтер, представ перед ним полностью обнаженной. Он жадно осмотрел ее с головы до ног.

- Ты восхитительна, Эсмеральда, - похвалил он.

Увидев неукротимое желание в его взгляде, Эсме чуть не сдалась. Но она дала себе обещание никогда не лгать и не вводить никого в заблуждение.

- Ты… ты неправильно понял меня, когда я сказала, что раньше этого не делала.

Ему стоило больших усилий оторвать свой взгляд от ее высокой груди. Он нахмурился.

- Тогда просвети меня, милая, и сделай это быстро, пока мое терпение не кончилось, - посоветовал он грозно.

- Я имею в виду, что я… девственница.

Он замер, прищурив глаза. Шли секунды.

- Это невозможно. Тебе двадцать пять лет, - сказал он резко.

- Уверяю тебя, так и есть. Я никогда не проводила ночь с мужчиной.

Заявление Эсме, казалось, вызвало внутри бурю эмоций, первобытный огонь, который разгорался, пока он стоял и смотрел на нее. В его глазах появились вопросы, которые ему хотелось задать.

Предваряя часть из них, она произнесла:

- Я так решила в свое время.

Заид кивнул, но вопросы остались.

- И ты решила одарить меня таким подарком именно сейчас. Почему?

Эсме пришло в голову, что власть и положение заставляли его подозрительно относиться к такого рода подаркам.

- Не из-за твоего статуса и богатства, если это тебе интересно. Если бы у меня был расчет, я бы не сказала об этом, пока это бы не стало тебе очевидно. Но… я желаю тебя очень сильно, больше, чем сохранить свою невинность. Я говорю тебе об этом, потому что… моя неопытность может тебе не понравиться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарем (Центрполиграф)

Похожие книги