Читаем Приказываю стать моей полностью

- Здесь, в Джаахре, есть организации, которые могут использовать ваш опыт. Пока вы здесь, будете работать на меня.

- Работать на вас? Что я буду делать?

- То, что вы делаете в Англии, помогая семьям в переселении и составляя программы реабилитации для молодых людей, нуждающихся в помощи.

Эсме заметила, что он точно описал ту работу, которую она выполняла в фонде.

- Как долго вы шпионили за мной? - спросила она, страшась перспективы того, что Заид аль-Амин мог узнать о ней все, в том числе об инциденте, который она никогда не сможет забыть.

- Я знаю кое-какие подробности.

Неопределенный ответ не удовлетворил ее.

- Вы согласны? - спросил Заид.

- Нет. Я не… - Она пыталась сообразить, чего он от нее хочет.

- Вы сами хотели поговорить сейчас, а не утром, после отдыха. Еще не поздно отложить беседу, чтобы вы чувствовали себя менее смущенной.

Его насмешливый тон вызвал жар на ее щеках.

- Я не смущена, просто… - Эсме перевела дыхание. - Ну, для начала, я понятия не имею, как работает ваша система социального обеспечения.

Султан подошел ближе. Ей пришлось поднять голову, чтобы встретить его взгляд.

- Вы не столкнетесь с чем-то новым, - сказал он.

Она не могла не согласиться.

- Хорошо, но нужно учитывать и другие факторы.

- Какие, например?

- Во-первых, языковой барьер.

- Дети здесь учат и арабский, и английский. Все в Джаахре говорят по-английски. Так что и язык не будет проблемой.

Эсме не могла отрицать, что везде, где бы она ни была, все говорили по-английски безупречно.

- Я здесь всего на месяц, и я приехала к своему отцу. Все остальное будет на втором плане. Что хорошего я смогу сделать? И где я буду жить?

- Здесь, во дворце, - ответил султан.

- С вами?

- Под моей крышей, - пояснил он. - Под моей защитой.

Эсме придавала слишком большое значение его словам. Десятки людей жили в королевском дворце, она просто будет одной из них. Ничего особенного.

- Если бы вы хорошо все изучили, - продолжал он, - то выяснили бы, что за месяц дело вашего отца не решится.

- У меня мало времени.

- Если вы действительно собираетесь быть с отцом в течение всего судебного разбирательства, то нужно договориться с вашим работодателем. Я могу написать соответствующую бумагу в фонд, где вы работаете. В любом случае единственное, что произойдет в ближайшие четыре недели, - это назначение даты судебного разбирательства.

Эсме нахмурилась.

- Целый месяц только для назначения даты разбирательства? Я думала, вы хотите ускорить судебный процесс.

- Да, ведь раньше это занимало шесть месяцев. Если бы был обычный суд, он бы провел два года в тюрьме, прежде чем начался бы судебный процесс.

Ее глаза расширились от удивления.

- Люди столько времени томятся в ваших тюрьмах?

Султан резко повернул голову, в глазах застыл лед.

- Я уже упомянул, как происходят изменения в моей стране.

Эсме прикусила язык, предпочитая не ввязываться в спор.

- Я… простите, не хотела критиковать ваше управление страной, ваше высочество.

Вместо ответа, он подошел к своему столу и, нажав на кнопку, что-то сказал по-арабски.

- Мои слуги проводят вас в вашу комнату, а утром, когда вы отдохнете, мы продолжим разговор.

- Но мне нужно…

Встряхнув черными как смоль волосами, он заявил:

- У меня есть и другие дела, мисс Скотт.

Она бросила взгляд на огромные антикварные часы на стене, показывающие три часа ночи.

- В такое время?

- Резиденция султана никогда не спит.

- А султан? Он спит? Или он сверхчеловек?

Раздался стук, и человек, стоящий за дверью, дожидался разрешения войти. Султан разрешения не дал, вместо этого посмотрел на нее долгим взглядом.

- Вы хотите обсудить, как я сплю, мисс Скотт?

Вопрос был задан низким чувственным голосом, от которого кровь в ее венах побежала быстрее.

В голове у нее прозвучал тревожный сигнал, но она не прислушалась к нему. «Эсмеральда. Зовите меня Эсмеральдой», - чуть не произнесла она, но в последний момент одумалась:

- Я хотела бы обсудить, что вы будете делать, если я откажусь прийти утром? Что тогда?

Султан напрягся. В глазах появился стальной блеск, лицо словно окаменело.

- Я бы не советовал вам это делать, потому что, если вы откажетесь, у нас будет совсем другая беседа, - произнес он.

Эсме неприятно поразила холодность его тона.

Вскоре дверь открылась, и вошел Фаузи. Несмотря на поздний час, он выглядел бодрым и подтянутым. Заид что-то тихо сказал ему, и тот, кивнув, обратился к ней:

- Следуйте за мной, мадам, ваши слуги проводят вас в ваши апартаменты.

- Мои слуги? - удивленно произнесла она.

Фаузи в очередной раз напрягся, ведь опять она обратилась к нему напрямую в присутствии султана.

- Каждому гостю выделяются слуги на время пребывания у султана, - пояснил Заид.

Разочарованная, что разговор заканчивается, Эсме сказала:

- Спокойной ночи, ваше высочество.

Заид насмешливо поклонился, и она пошла к выходу, ругая себя за то, что опять покраснела. Она чувствовала на себе пристальный взгляд султана, пока не вышла из комнаты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарем (Центрполиграф)

Похожие книги