Читаем Приглашение в замок полностью

Капюла и мать Изабеллы входят, восклицая:

Капюла. Новость, великая новость, мадам!

Мать. Она пристроена!

Тут входит Роменвиль с букетом. Капюла и мать бросаются друг другу в объятия каждый раз, когда им кажется, что Изабелла нашла мужа. Когда все выходят смотреть фейерверк, они, обернувшись к публике, читают под мелодию ритурнеля только первые четыре стихотворные строчки, пятясь к кулисам и шаловливо посылая публике воздушные поцелуи.

Капюла.

А мы уходим прочь от светского угара,Жить будем скромно мы, как в прежние года!

Мать.

Прощайте, роскошь, свет, танцующие пары!Вернемся к музыке, теперь уж навсегда!

Капюла.

А мы уходим прочь от светского угара,Жить будем скромно мы, как в прежние года!Прощайте, роскошь, свет, танцующие пары!Вернемся к музыке, теперь уж навсегда!

Мать.

Скажите девочке: другой я стала ныне,Да, отказалась я от взбалмошных затей.В почетной бедности, при милой Жеральдине,Я буду вспоминать теченье прежних дней.Я к роскоши ее толкала и к пороку,Желала ей того, в чем мне не повезло,Пускай она идет иной, прямой дорогой –Я вижу, что добро милее ей, чем зло.

Они отступают, изящно обнявшись, их локоны переплетаются.

Капюла.

Пора, прощайте все! Мы ускользаем тихо!Не осуждайте нас, доверчивых в страстях!Увядших прелестей не поминайте лихом.Ночь кончилась. Рассвет. Все в розовых лучах.

Они исчезают, и в самом деле занимается день. В оркестре свадебный марш. Входит Роменвиль в визитке и белых перчатках, с букетом. Подходит к г-же Демерморт.

Роменвиль. Дорогой друг! Прежде всего извините меня за этот костюм, но, видя, что рассветает, я сменил фрак на визитку, считая, что она больше подходит для новости, которую я вам хочу сообщить. Моя племянница вовсе не племянница мне, как заставил меня утверждать ваш негодный племянник, тем не менее она в некотором роде член нашей семьи, потому что по зрелом размышлении я на ней женюсь.

Г-жа Демерморт. Любезный друг, я первая поздравила бы вас, но сдается мне, что вы явились с опозданием.

Роменвиль. Как это с опозданием? Сейчас пять утра.

Г-жа Демерморт(ИзабеллеиФредерику, которые входят под руку). Ну, дети мои, что новенького? Вы перекроили костюм?

Изабелла. Ах, мадам, он пришелся в самый раз.

Фредерик. Ах, тетя, как я мог быть таким безумцем! Простите, Диана, я тоже не любил вас.

Изабелла. Ах, мадам, как я была глупа! Ведь, оказывается, я любила его.

Г-жа Демерморт. Роменвиль, вам придется искать другую племянницу! У этой вы будете шафером.

Роменвиль(падая на стул). Какой удар! Я так привык к этой мысли.

Г-жа Демерморт(Жозюэ,который входит с подносом). Жозюэ, налейте ему пунша!

Роменвиль пьет пунш.

А где Орас? Приведите его сейчас же. Хватит! Он и так уже помучил эту девушку нынче вечером. (Диане.) Дитя мое, не волнуйтесь. Он вас любит, он сам мне сказал.

Леди Индиа. Глядите, вот он, в парке, он пустился бежать!

Г-жа Демерморт. Бежать? Жозюэ, живо догоните его и приведите сюда!

Жозюэ выходит.

(Диане.) Он упрямец, но он понимает, что пьеса подошла к концу – деться ему некуда.

Диана. А вдруг он и правда меня не любит?

Г-жа Демерморт. Это невозможно! По уговору у нашей истории должен быть счастливый конец. А вот и он. Ну что, Орас?

Все смотрят туда, откуда должен появиться Орас.

Но входит Жозюэ.

Фредерик. Я так и знал, что он не придет!

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги