Жозюэ
Мессершман. Ну, так слушайте. Когда вы были мальчишкой, вы учили Священное Писание?
Жозюэ. Немножко, мсье, как все.
Мессершман. Про Самсона слышали?
Жозюэ. По-моему, он был израильтянин, мсье?
Мессершман. Вполне возможно. В ту пору ведь все были евреями.
Жозюэ. Если не ошибаюсь, ему остригли волосы?
Мессершман. Да, он был очень несчастлив. Над ним глумились, мой друг, все и всегда глумились. Ему выкололи глаза. Считали, что он слепой, но я уверен, что он все видел.
Жозюэ. Это случается, мсье. У меня, например, была тетка, а у нее была катаракта, и вот однажды…
Мессершман
Жозюэ
Мессершман. И потряс их изо всех сил.
Жозюэ
Мессершман
Жозюэ
Мессершман
Жозюэ. Но и Самсона тоже раздавили.
Мессершман. И Самсона тоже. Но это не имеет значения. Велико ли горе в том, что он был беден?
Жозюэ. Не в том горе, что беден, мсье, а в том, что его раздавило!
Мессершман
Жозюэ. Как вам угодно, мсье.
Мессершман
Жозюэ. Мсье?
Мессершман. Вы служили когда-нибудь поваром?
Жозюэ
Мессершман. Отлично, раз вы были поваренком, ответьте мне на один вопрос. Много ли есть способов приготовить лапшу на воде без масла и соли?
Жозюэ. Нет, мсье. Лично мне, мсье, известен всего один.
Мессершман. Хорошо. Можете идти.
Жозюэ. Спасибо, мсье.
Мессершман
Жозюэ. Да, мсье. С недавних пор у нас прямая связь с Сен-Флуром. Это большая победа госпожи Демерморт. Власти были против. Но нас поддержали архиепископ и масонские ложи, и властям пришлось уступить.
Мессершман. Стало быть, нынче ночью из моей комнаты я могу позвонить за границу?
Жозюэ. Само собой, мсье.
Мессершман. Вот все, что я хотел узнать. Как Самсон! Закрыв глаза!
Жозюэ
Мессершман. И вдруг страшный грохот. На заре дребезжит телефонный звонок. Вот оно. Храм рухнул. Вы меня понимаете?
Жозюэ. Нет, мсье.
Мессершман. Не имеет значения.
Жозюэ
Действие пятое
Г-жа Демерморт. По-моему, смеяться тут не над чем.
Орас. По-моему, тоже.
Г-жа Демерморт. Зачем ты все это затеял?
Орас. Мне было скучно. И потом, меня злило, что эта избалованная девчонка помыкает Фредериком. Ей следовало преподать урок.
Г-жа Демерморт. Ну что ж, ты и преподал, а заодно, к несчастью, и бедняжке Изабелле.