Патрис Бомбель
Лиди Индиа. Но сейчас лето!..
Патрис Бомбель. Дело не в сезоне, а в окнах. Нас видно отовсюду.
Леди Индиа. Тем лучше! Я сумасбродка. Я обожаю опасность. Обожаю безрассудство. Разве я не рассказывала вам, как однажды вечером зашла в подозрительный портовый кабачок в Монте-Карло. Я была совсем одна среди пьяного мужичья, вся в бриллиантах и в плаще, а под плащом — ничего…
Патрис Бомбель. В Монте-Карло?
Леди Индиа. Да, это был настоящий притон. Сюда в перерыве межу двумя партиями в баккара тайком забегали крупье пропустить стаканчик. Я видела, как трясутся их грубые руки… Ах, пусть он явится, пусть застанет нас, пусть перережет нм глотку!.. Я обдам его презрением, он увидит… О, это будет восхитительно!
Патрис Бомбель. Да, конечно.
Леди Индиа. Но вообще-то ведь он ягненок. Что он может сделать?
Патрис Бомбель
Леди Индиа. О милый! Милый! Любовь всегда побеждает.
Патрис Бомбель. Конечно, Доротея.
Леди Индиа. И потом, не забудьте, Патрис, что вы человек благородного происхождения, а я — леди Индиа, и, в конечном счете, мы делаем большую любезность, снисходя до этого толстосума.
Г-жа Демерморт. Такая куча денег, Орас?
Орас. И даже еще больше, тетушка.
Г-жа Демерморт. Что же он с ними делает?
Орас. За завтраком, обедом и ужином он есть лапшу без масла и соли и запивает ее водой.
Г-жа Демерморт. Прелестно, и Доротея его разоряет?
Орас. Пытается. Но это невозможно.
Г-жа Демерморт
Орас. Совершенно точно.
Г-жа Демерморт. Орас! Но это чудовищно, это унизительно.
Орас. Может, это и чудовищно, но при таком размахе уж никак не унизительно.
Г-жа Демерморт. Урожденная Граншан! А через меня — родня Демермортов! Если бы мой дорогой Антуан был жив, он умер бы от горя. Послушай, Орас, люди злы, как они посмотрят на то, что я пригласила этого набоба в одно время с Доротеей? Не сочтут ли это нарушением приличий? Еще, чего доброго, скажут, что я потворствую их связи… Я бы, во всяком случае, так и сказала.
Орас. Не забудьте, тетушка, что вы пригласили Ромуальда Мессершмана с дочерью по настоянию Фредерика. Фредерик намерен завтра просить руки Дианы.
Г-жа Демерморт. Правда твоя. Кстати, вот еще один дуралей — твой братец. До того помешался на этой девчонке, что хочет просить ее руки! Помню, когда его, бывало, еще ребенком приводили ко мне на новый год и он подставлял мне лоб для поцелуя, у него был такой грустный и кроткий вид, что я прозвала его Ифигенией. Ну можешь ты представить его у алтаря, отданным на заклание этой Диане Мессершман и ее миллионам?
Орас. Не могу, тетя.
Г-жа Демерморт. Окажись на его месте ты, жертвоприношение было бы не лишено пикантности. Того и гляди, агнец сожрет верховного жреца, а это в моем вкусе. Но с Фредериком тут уж не до забавы. Он, как твой отец, до конца не выйдет из роли агнца.
Орас. Если только брак состоится, тетя!
Г-жа Демерморт
Орас. Как знать, тетя.
Капюла
Г-жа Демерморт. Спасибо, голубушка. Отвезите меня на солнце.
А! Доброе утро, мой милый Роменвиль! Доброе утро, господин Мессершман! Как вы спали?
Мессершман. Я никогда не сплю, мадам.
Г-жа Демерморт. Я тоже. Нам с вами следовало бы по ночам назначать свидания! Они себе спят, а мы сплетничаем и злословим о них. Так и время легче убить, а оно ведь живучее, чтоб ему пусто было. Я большая злюка, господни Мессершман, а вы?
Мессершман. Говорят, я тоже, мадам.
Г-жа Демерморт. Вот удача! Будем подпускать друг другу шпильки. То-то повеселимся! А ну-ка поехали, голубушка, вперед! Я ведь говорила, что хочу на солнце! Господин Мессершман, мой дворецкий сообщил мне, что вы едите одну лапшу?
Мессершман. Совершенно верно, мадам. Без масла и соли.
Г-жа Демерморт. И еще я слышала, что вы в большой дружбе с Доротеей.
Мессершман. Леди Индиа удостаивает меня своей дружбой.