Читаем Придумай что-нибудь сама полностью

– У меня тоже, – тихо сказала я. – Хотя девчонки в институте, да и на стройке потом постоянно гадали, особенно на Святки. Они к этому относились проще, как к развлечению. А мне сразу вспоминалась Лизавета и всякая охота гадать пропадала сама собой.

Мы обе задумались.

– А, может, это бабушка все специально придумала, чтобы предостеречь нас от желания искушать судьбу? Говорят, большой грех – пытаться заглянуть в будущее. Ты так не думаешь? Зачем заранее знать, что там впереди? – спросила Сима и, не дождавшись моего ответа, вышла на кухню. Вернулась она с двумя маленькими рюмочками и пузатенькой бутылочкой на подносе. – Давай-ка лучше выпьем коньячку. Что-то мне не по себе, – она зябко повела плечами. – И гадать сразу расхотелось. Может, отложим это дело до каких-нибудь других времен? Мы с тобой уже давно не девочки, перескочили этот возраст, и страдать нам нечего. Жили, как будто, неплохо. Что это на меня нашло? Словно подтолкнул кто, – она запрокинула голову и одним глотком выпила коньяк. – Да и то верно, если правду сказать, нам грех жаловаться. Замужем мы побывали, и сейчас вниманием не обделены. Женщины мы еще молодые и красивые. Столько всего интересного есть в жизни? Зачем лишнее ярмо на шею надевать? Это всегда успеется. Тебе что, так хочется стоять у плиты, ловить каждый шорох за дверью, выслушивать бесконечные упреки и стирать грязные носки?

Я не ответила и лишь возмущенно посмотрела на сестру, до невозможности округлив глаза.

– Вот-вот, на фига они нам приснились со своими радостями? Нам и так хорошо. Правда? По моим наблюдениям, настоящие мужчины, подобно динозаврам, давно перевелись. Сейчас выходить замуж практически не за кого, – уверенно добавила Сима, морщась от лимона. – Однако не отпускает меня эта история с нашей Лизаветой. А ведь было еще и продолжение. Соня ты помнишь?

Я утвердительно кивнула головой и налила нам коньяк. Мы молча выпили, хотя но в этот раз я даже не почувствовала его вкус.

– Да-а. Зря мама сердилась. Нам бы всем внимательно тогда послушать бабушкин рассказ. Отчего мама называла его полным бредом? А потом и вовсе стала считать, что бабушка выжила из ума. А мне так не кажется. Думаю, разум ее до последнего дня был таким же ясным, как сейчас у нас с тобой. Только вся эта семейная история довольно странная для нормального восприятия, – я поставила пустую рюмку на поднос и снова подошла к зеркалу. Перед ним стояли свечи, которые нам так и не удалось зажечь. Еще раз, чиркнув спичкой, я поднесла ее поочередно ко всем свечам, но ни на одной из них пламя долго не задержалось. Дернувшись неуверенно, оно тут же гасло, словно по комнате гулял сильный сквозняк. – Сима, а что, если это и есть то самое зеркало, перед которым гадала Лизавета? Оно переходило из семьи в семью и, каким-то странным образом сохранилось до сих пор. Постой, это сколько же сейчас ей лет?

– Восемнадцать, – сказала Сима. – Ей всегда будет восемнадцать, – она тоже подошла к зеркалу и положила на него обе ладони. – Холодно, – произнесла едва слышно, – даже мороз по коже пробежал.

Я заметила, как она передернула плечами и резко убрала руки, спрятав их за спину.

– Не мешает выпить еще по рюмочке, – сестра уже разливала коньяк. – Что же теперь делать? Ума не приложу, – она выпила в задумчивости рассматривая донышко пустой рюмки.

– Я как-то читала, что старинные зеркала сродни старинным замкам и особнякам. Они, как и те, заселены призраками, и хранят память о людях, которых давно уже нет в живых. Однако непонятно каким образом имеют способность воздействовать на нас. Как бы накладывается отражение того, кто смотрелся в это зеркало раньше и того, кто смотрит в него сейчас, – я почувствовала, что внутри вдруг все похолодело и невольно отодвинулась от зеркала.

– Другими словами, ты хочешь сказать, что… что в этом зеркале по сей день заключена душа бедной Лизаветы? – спросила Сима одними губами. Наконец она решилась произнести вслух то, о чем я боялась даже думать.

– Так говорила бабушка, – ответила я тоже шепотом. – Помнишь, незадолго перед смертью ей приснился сон, будто она подошла к зеркалу, и вместо своего отражения увидела сестру. Лизавета грустно смотрела на нее, и взгляд умолял освободить ее из вечного и холодного плена. Бабушка тогда уже не вставала с постели, плакала и очень просила разбить зеркало, но ее никто и слушать не хотел. Все думали, что она повредилась рассудком, жалели ее, успокаивали, но никак не воспринимали эту просьбу всерьез, – я ясно вспомнила те дни. – Она так и умерла с последними словами о том, что это зеркало навлечет на всю семью беды и проклятья. Помнишь, она еще сказала, что пока душа Лизаветы будет бродить в замкнутом зеркальном лабиринте и не обретет покой, и нам не будет покоя и счастья на земле. Больше всех достанется женщинам. И так будет продолжаться из поколения в поколение, до тех пор, пока мы не разобьем это зеркало, – я почувствовала, как при этих словах по спине побежали мурашки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература