Читаем Прямиком через лабиринт (СИ) полностью

До темноты еще было время. Лондруппа и Чандруппа, по просьбе Тиррала, занялись детьми, устроили с ними какие-то игры с киданием камешков на расчерченный песок. Пургонд сидел рядом и сверлил взглядом противоположный склон - настроение у него было отвратительным. Бомбар отвел в сторону Тарплидава и в чем-то его горячо убеждал; Рри предложил Тирралу подняться на гребень и осмотреться. Таресида увязалась за ними.

Сначала немного прошли по дороге, потом свернули и полезли прямо вверх, цепляясь руками за камни. Подъем был крутой, но камни держались хорошо и для того, чтобы взойти на гребень им потребовалось не более получаса.

Там было ветрено, но не очень холодно. Рри, искоса посмотрев на Таресиду, пошел вперед, к нависающей над лесом скале. Тиррал было пошел за ним, но девушка его остановила.

- Я... я наверное должна извиниться, - разглядывая свои сапоги сказала она. Уши ее покраснели. - У меня, наверное, и в самом деле скверный характер. Я вовсе не думаю, что вы пытаетесь нас надуть, что вы глупые, что идете не туда и вообще. Извините меня.

Тиррал молча, в полном недоумении смотрел на нее.

- И что к девочке я приставала... не сердитесь на нее, она мне на самом деле сказала очень мало. То есть... ну, про вашу помолвку - я думаю, это шутка. Не относитесь серьезно. Я действительно очень сожалею.

Тиррал прочистил горло.

- Я вовсе на вас не обижаюсь, - объявил он преувеличенно громко. - Совсем нет. Хотя вы и... в общем, не обижаюсь я. Я, если говорить честно, очень рад, что вы пошли с нами. - он замолк.

- Хорошо, - сказала Таресида и ее лицо озарила улыбка. - Знаете, мне очень трудно было это сказать. На самом деле я первый раз в жизни перед кем-то извиняюсь. Хотя я часто чувствовала себя виноватой. Но извиняться... вы первый. Честно. И так на душе полегчало.

Под ее открытым сияющим взглядом Тиррал медленно краснел.

- Я очень рад, - прокашлял он. - Да, очень за вас рад. Давайте пойдем, посмотрим.

Таресида кивнула и вдруг взяла его под руку. Тиррал вспотел. Сделав несколько шагов, он обнаружил, что ноги у него заплетаются - он совершенно не умел себя вести с девушками. Энолида в ее взрослом варианте - другое дело, она оставалась наивной девчушкой, а тут перед ним такая красавица, да еще и аристократка. То, что называют отличной партией. И вообще - тут Тиррал оборвал свои мысли, потекшие явно в ненадлежащем направлении. Рука Таресиды под локтем жгла его, как раскаленная.

Скосив глаза на девушку он увидел на ее лице лукавую улыбку и совсем смешался.

- Вы, похоже, немного смущены, - мелодично сказала она. - Вы не представляете, как мне это приятно. Можно сказать в первый раз более менее хорошо знакомый мужчина реагирует на меня как на женщину.

Тиррал попытался что-то ответить, но из горла у него вырвался какой-то скрежет. Таресида улыбнулась.

- Все, все, прекращаю вас дразнить. Бога ради, успокойтесь, а то не ровен час свалитесь со скалы. Ну же! - ее зеленые глаза смеялись. - А не то скажу какую-нибудь гадость.

Тиррал глубоко вздохнул.

- Вы мне тоже очень нравитесь, - вырвалось вдруг у него помимо желания. Увидев широко открывшиеся глаза девушки, он сообразил, что ляпнул и чуть не спрыгнул от смущения вниз.

Таресида покачала головой.

- Десять-ноль в вашу пользу, - сообщила она Тирралу. - Чистая победа. Я прошу у вас времени, чтобы обдумать свой ответ. Хорошо?

Против ожидания, она совсем не издевалась - губы слегка улыбались, но глаза были серьезными.

Они еще немного постояли друг напротив друга - Тиррал упорно смотрел в сторону, Таресида, не отпуская его локоть, вглядывалась ему в лицо. В таком положении их застал маг.

- Я извиняюсь, если прерываю ваш диалог, - вежливо сказал он и поклонился девушке. - Но мне необходимо кое о чем посоветоваться с господином Тирралом. Я обещаю, что верну его вам сразу же по окончании нашего разговора.

Таресида кивнула и улыбнулась.

- Надеюсь, ненадолго, - весело сказала она, отпуская локоть Тиррала. - Я тут пока прогуляюсь и поглазею на окрестности. Подслушивать не буду, - она подмигнула магу и пошла в противоположном направлении.

Тиррал прокашлялся, не доверяя речевому аппарату. Рри внимательно смотрел на удаляющуюся Таресиду, потом столь же внимательно оглядел своего господина.

- Э-э... о чем ты хотел со мной поговорить? - спросил его Тиррал.

- Давайте пройдем немного вперед, - предложил ему маг. - Вон туда, к скале. Оттуда открывается хороший вид.

Вид с края скалы и впрямь открывался ошеломительный. Прямо перед ними лежала длинная долина, вся заросшая лесом, похожим отсюда на ковер темно-зеленого цвета. Кое-где среди деревьев торчали выбеленные временем и дождями скалы. Дальний край долины окаймляла неровная скалистая стенка.

Справа Тиррал увидел путь, по которому они пришли - гномская дорога выделялась на сером фоне, были даже видны несколько мерных камней. Дорога эта продолжалась и влево, причем довольно далеко. Лагерь был где-то под ними.

- Угум, завтра по этой дороге пойдем, - согласился Тиррал. Но маг помотал головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература