— Но с какой стати ей пускаться во все тяжкие, чтобы зачать, а два месяца спустя прыгать с моста? — возразила Талли. Ответа у Серрано не нашлось.
— Все по порядку, — наконец сказал он. — Оба родителя Райт уже умерли. Детей нет. Других живых родственников нет. Нужно вызвать для опознания ее бывшего мужа Николаса Драммонда.
— Если правильно помню, бракоразводный процесс вышел склочный, — вставил Морено. — Драммонд будет не в восторге, что его в это впутали.
— Склочный — это слишком мягко сказано, — откликнулся Серрано. — А еще я хочу сравнения его ДНК с ДНК зародыша.
— Он может отказаться подчиниться без судебного постановления, — указала Талли.
— Если откажется, это даст нам ответ на вопрос.
— Думаешь, Констанс Райт могла напоследок чпокнуться со своим бывшим и подзалететь? — спросил Морено.
— Такое не в диковинку, — ответил Серрано. — Драммонд вновь женился вскоре по окончании развода с Констанс. Бывшие раздувают искру, вступают в связь, она беременеет, а муж пытается скрыть это от новой жены.
— Вот почему я озаботилась придержать первоклассные материалы для шантажа на случай, если Клэр меня бросит, — поведала Талли. — Мы пришли бы к соглашению сторон ровно за пять минут.
— Умно, — похвалил Морено. — И хладнокровно. Не уверен, что хладнокровие способствует здоровым супружеским отношениям, но мне ли судить?
— Итак, твои первоначальные выводы? — спросил Серрано.
— Ну, — ответил Морено, — на данный момент, учитывая аномально высокое содержание алкоголя в крови и растрепанную личную жизнь жертвы, было бы трудновато не списать это на самоубийство. Если беременность была нежелательной, она могла послужить последней каплей.
— Будем дотошными, — не согласилась Талли. — Мне не дает покоя педикюр. И еще я хочу поговорить с Николасом Драммондом.
— Николас Драммонд вышел из брака с кучей денег Констанс Райт, — изрек Серрано. — Ему уже заплачено. Зачем убивать ее
— Беременность — вот что меня терзает, — ответила Талли. — Предположим, Райт знала. Но нам нужно постановление суда, чтобы посмотреть ее электронную переписку и текстовые сообщения. Если Райт уже ходила по лезвию бритвы и не хотела ребенка, этого могло хватить, чтобы толкнуть ее за край. А может, она хотела, Драммонд нет, и вот вам мотив.
— Если это вообще Драммонд, — возразил Серрано.
— Если это вообще Драммонд. И все равно до этого дойти не должно было, — произнесла Талли. — Мне никогда не было особого дела до чокнутой семейки Райт — да и до самого Николаса Драммонда. Он всегда производил впечатление мужика, которому претило, что жена его затмевает. Но, черт возьми, сердце у этой женщины было хорошее. Она не заслужила того, как с ней поступили.
Серрано рассеянно кивнул. И тут зазвонил мобильный у него на поясе.
— Только не говори, — встрепенулся Морено, закатывая глаза. — Это тема из…
— «Властелина колец», — поведал Серрано. — Один рингтон на всех.
— Видите? — вставила Талли. — Вот с чем мне приходится иметь дело изо дня в день.
Не обращая на них внимания, Серрано ответил на звонок и сказал:
— Серрано слушает.
— Детектив Серрано, это Ванда Бреммер из девять-один-один. У меня есть то, что вы должны услышать.
— Детективы не реагируют на звонки в девять-один-один, — отрезал Серрано. Должно быть, новенькая.
— Я понимаю. Но поверьте, это вы должны услышать, — не уступала та. — Переключаю вас. Эта личность позвонила двадцать шесть минут назад. Обычно я не переадресовываю звонки, но… вы должны это выслушать, детектив.
— Ладно, — в сердцах буркнул Серрано. — Слушаю.
Послышалось потрескивание воспроизводящейся записи. Потом раздался голос. Искаженный мужской голос. Низкий, сиплый, компьютерный. Звонивший явно воспользовался модулятором.
— Это сообщение для детектива Серрано из департамента полиции Эшби. По поводу трупа, найденного на мосту Альбертсона вчера ночью. Он должен знать, что это не самоубийство. Я знаю, что личность жертвы прессе не раскрывали, но это Констанс Райт. Констанс Райт была убита. И я могу доказать. Продолжайте слушать, и я объясню. Пожалуйста, перешлите эту запись детективу Серрано целиком.
Серрано дослушал сообщение до конца, с каждым словом тараща глаза все больше. Когда запись закончилась, к линии снова подключилась Ванда Бреммер:
— Детектив? Вы еще там?
— Еще здесь. — Руки у Серрано дрожали.
— Ты в порядке, Джон? — поинтересовалась Талли.
— У вас есть файл этого звонка, чтобы переслать на мой сотовый? — спросил Серрано у Бреммер. — Пришлите на этот номер.
И продиктовал.
— Высылаю, — сказала она.
Получив файл, Серрано повернулся к Гектору Морено:
— Вы оба должны это услышать. Гектор, мне нужно знать, корректно ли то, что говорит звонящий, с медицинской точки зрения.
Нажав на воспроизведение, Серрано включил динамик телефона. Все трое выслушали запись в молчании. Наконец Морено резюмировал:
— Мне нужно подтвердить расчеты, но, они сойдутся, звонивший прав. Констанс Райт никак не могла совершить самоубийство.
Глава 6
— Моя бывшая жена — бешеная сука.
«Значит, вот как пройдет сегодняшний вечер», — подумала Рейчел.