Читаем Прячься полностью

— Да знаю, знаю. Десять лет назад она мне говорит, что хочет попытать себя в живописи, покупает акрил и холст, превращает гараж в радужный кавардак, а теперь ей еженедельно звонит какой-то тип, называющий себя Гулливером и говорящий с британским акцентом, хотя сам он из Висконсина. Я его проверял. Похоже, рано или поздно она меня бросит, чтобы жить в шалаше с каким-нибудь богемным поэтом в дредах, с которым встречается в кальянной в Ист-Виллидже.

— В таком случае я даю ей полгода с поэтом, прежде чем она осознает, как хорошо было с вами, — заметила Талли. — Ни за что не встречайся с представителем пишущей братии, я однажды такую ошибку сделала.

— Я бы заплатил, чтобы увидеть реакцию, когда эти напыщенные художники спросят, чем ее супруг зарабатывает на жизнь, — засмеялся Морено. — «Мой муж? А, он целыми днями обмотан кишками». Эй, Серрано, ты до сих пор читаешь эти книжонки о ведьмах и волшебных бобах? Выучил какое-нибудь заклинание, которые могло бы воскресить мэра Райт из мертвых? Я не шучу. Случившееся с ней пару лет назад было позорищем.

— Согласна, — поддержала Талли.

Серрано не проронил ни звука.

— Так что же у вас для нас? — осведомилась Талли.

Щелкнув пальцами, Морено поманил детективов за собой. Привел их в хорошо освещенное серое помещение со стерильными металлическими стеллажами вдоль стен с криминалистическими инструментами: скальпелями, держателями, костными пилами, реберными расширителями, энтеротомом[15], пинцетами, хирургическими иглами и тому подобным. На столе в центре комнаты лежал труп, покрытый белой простыней размером четыре на десять футов. Серрано заметил палец ноги, торчащий из-под простыни. Ноготь был покрыт вишнево-красным лаком.

— Погляди сюда, — указал Серрано на палец. Талли подошла, чтобы рассмотреть.

— Слой лака выглядит свежим, — отметила Талли. — Она сделала педикюр на этой или на прошлой неделе. — Приподняв простыню, Талли заглянула под нее. — И недавно побрила ноги.

— Значит, на этой неделе она еще ухаживала за собой. Не очень-то похоже на поведение человека, собравшегося подвести черту, — подхватил Серрано.

— Давай свяжемся с местными маникюрными салонами — может, удастся выяснить, какой из них Райт посещала регулярно. — Талли повернулась к Гектору: — Вы готовы?

Морено кивнул.

— Но только предупреждаю, зрелище не из приятных.

— А когда смерть приятна? — отозвался Серрано.

— Да никогда. Эта женщина заслуживала лучшего. — Морено медленно откинул простыню, открыв тело Констанс Райт. Талли охнула, но не обмолвилась ни словом.

Серрано внимательно разглядывал женщину, лежащую перед ним. Тело Констанс Райт было сокрушено. Это первое, что пришло ему в голову. Она выглядела, будто тряпичная кукла, как попало брошенная на пол небрежным ребенком — конечности изогнуты под чудовищно неестественными углами.

— Лед — беспощадный ублюдок, — заметил Морено. — Сейчас изложу по порядку.

— Валяй, Гектор, — кивнул Серрано.

— Причина смерти — травма головы от удара тупым предметом. — Морено натянул латексные перчатки. Все лицо Райт, от лба до подбородка, было вдавлено, кости вывихнуты. — К счастью, от удара она мгновенно скончалась. Без боли.

— Слава небесам за маленькие одолжения, — произнесла Талли.

Морено кивнул:

— Сломаны все двадцать четыре ребра. Четыре пронзили сердце, а семь — легкие. И печень, и селезенка тоже пробиты. Даже если бы травма головы не убила ее, эти травмы сделали бы это почти мгновенно.

Он перешел к ее изувеченным конечностям:

— Сложные переломы левой лучевой и правой локтевой кости, а также и большеберцовых, и малоберцовых костей в обеих ногах. Таз превратился практически в щебень.

— А токсикология? — осведомился Серрано.

— Алкоголь в крови на уровне 0,43. Никаких следов наркотиков в организме.

— 0,43? Необычайно много, — заметила Талли. — Должно быть, она крепко нахлесталась в последнюю ночь. Думаете, отупляла себя перед прыжком?

— Возможно. Но есть еще одно. — Морено помолчал. — Она была беременна.

Челюсть у Серрано отвисла.

— Насколько давно? — уточнила Талли.

— Судя по уровню гормона зародышевой оболочки, около девяти недель.

— Откуда следует, что она более чем вероятно знала о своей беременности, — заключил Серрано. — Мы обыщем ее квартиру на предмет тестов на беременность, пренатальных витаминов — любых свидетельств ее умонастроения.

Подойдя ближе к телу Райт, Талли протянула руку, раскрыв ладонь над животом женщины, а потом сжав в кулак. Накрыв ее руку своей ладонью, Серрано бережно опустил ее к боку Талли.

— Знаю, — проронил Серрано. — Знаю.

Талли порывисто вздохнула:

— Извини. Просто… утрата жизни.

— Мы можем установить личность отца по тканям плода? — справился Серрано.

— В девять недель зародыш весит всего одну десятую унции, — покачал головой Морено. — Тканей настолько мало, что и говорить нечего. А анализ ДНК не может определить отцовство, если нет образца партнера для сравнения. Одни ткани плода отцовства не определяют.

— Также не исключено, что она сделала это самостоятельно с донорской спермой, — присовокупил Серрано.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рейчел Марин

Прячься
Прячься

Семь лет назад мужа Оливии убил маньяк. Он бросил мешок с останками прямо на крыльце их дома, где его нашел шестилетний сын, получивший от такого зрелища глубокую психологическую травму. Жизнь изменилась навсегда. А убийца из-за халатности полиции скрылся. И явно не намерен оставлять их в покое.Защищая сына и новорожденную дочь, Оливия вынуждена сменить личность и бежать вместе с детьми. А еще она учится эффективно противостоять любой угрозе. Отныне ни один вставший на ее пути преступник не останется безнаказанным. Сегодня она Рейчел Марин — жительница затерянного на Среднем Западе городка Эшби, подозрительная ко всему миру, кроме своих детей.И когда в Эшби жестоко убивают женщину — бывшего мэра, Рейчел, поклявшаяся действовать там, где бездействуют копы, берется за собственное расследование. Начинается смертельная игра, где она будет мишенью и убийцы, и местной полиции…

Вероника Арт , Джейсон Пинтер

Фантастика / Детективы / Мистика / Боевики / Зарубежные детективы

Похожие книги