Словом, для Фрая этот год оказался золотым — особенно если учитывать, что такие заработки привалили ему в мертвый сезон. Он даже подумывал остаться хозяином гостиницы еще несколько лет — Стэн платил ему так щедро, что Фрай мог беззаботно ловить себе рыбку круглый год.
Сейчас Хейнз устало прошла в бар и села на высокий стул у стойки. Во дворе последняя группа рабочих сгружала оборудование с гравитолета. Хейнз потянула носом, пригнувшись к рукаву своего рабочего комбинезона, и поморщилась.
— Несет от меня, как будто я две недели пролежала в могиле!
Фрай еще раз провел тряпочкой по и без того блестящей поверхности стойки, достал высокий стакан и налил лейтенанту пива. Придвинув стакан, он чуть перегнулся к ней и внимательно принюхался.
— А по мне, так ничего! — с ухмылкой сказал он. — Меньше пахнет полицейским, а больше честным трудовым потом.
Хейнз глянула на него исподлобья и молча быстро осушила стакан. Это немного исправило настроение, которое улучшилось еще больше, когда Фрай снова наполнил ее стакан до краев.
— Вы, похоже, не любите полицейских, а?
— А какой нормальный человек их любит?
Хейнз снова насупилась, но потом коротко рассмеялась.
— Вы правы. Даже полицейские не любят полицейских. Поэтому я переметнулась в отдел по расследованию убийств. Когда ты детектив и погружена с головой в свою работу, другие полицейские-недоумки не рвутся тебе в друзья.
Фрай хотел что‑то возразить, но послышался звук шагов, и в бар по ступенькам поднялся седоватый мужчина. Вид у него был крайне неухоженный, одежда ветхая, старомодные штаны с заплатами. В руках он держал удочку.
— Бар закрыт! — пренебрежительно бросил Фрай оборванцу с удочкой.
Мужчина никак не отозвался на его слова. Он стоял на пороге и глазел по сторонам, немного щурясь с яркого солнца.
— Я сказал: не обслуживаем! — повторил Фрай.
— Идет ремонт, — пояснила Хейнз, чтобы чужак побыстрее убрался.
Оборванец потряс головой, потом прошаркал к бару и сел на высокий стул.
— Такой поганой рыбной ловли у меня не было по меньшей мере сто лет! Жуть как хочется холодного пивка. — Положив на стойку несколько банкнот, он продолжил: — Кружку пива. Нет, давайте сразу целый кувшин!
Фрай отпихнул его деньги.
— Мистер, раскройте уши. Я вам человеческим языком говорю: бар закрыт. У нас идут перестроечные работы.
Незнакомец насупился.
— Что ж мне — в Эшли переться за кружкой пива? — Тут он покосился на хейнзовский стакан с шапкой пены. — Ей‑то вы дали! Стало быть, кого‑то обслуживаете. Я не хуже других. Плачу двойную плату. Кран работает. Чего вы привередничаете?
У Хейнз закололо затылок. Тут что‑то не так. Ее рука скользнула в карман комбинезона и нащупала револьвер. Она встала со стула и отступила на несколько шагов, не спуская глаз с настырного оборванца и косясь на дверь.
— Когда вам что‑то говорят, мистер, — сказала она, выхватывая револьвер, — извольте прислушиваться. А теперь берите свою удочку и проваливайте. Бар закрыт.
Фрай тоже потянулся к чему‑то под стойкой.
— А если я не желаю уходить, то что? — в растяжечку спросил незнакомец. Затем он ленивым жестом подтянул к себе хейнзовский стакан с пивом и спокойно осушил его. Со стуком поставив стакан на стойку, он насмешливо переводил взгляд с Фрая на Хейнз и обратно.
— Лейтенант! — громыхнуло за ее спиной.
Она полуобернулась на голос Стэна — так, чтобы не выпускать оборванца из поля зрения. Тот широко улыбался…
Внезапно Стэн подскочил к ней и выбил оружие из ее руки. Она чуть было не кинулась кошкой на любовника, но застыла на месте, вытаращив глаза. Стэн вытянулся перед оборванным рыбаком.
— Извините, Ваше Величество, — произнес он, — мы не ожидали вас сегодняшним утром.
Подбородок Хейнз отвис чуть ли не до того места, где у нее начиналась грудь.
— Не переживай, — сказал мужчина. — Я решил появиться заранее — немного поудить рыбку.
Стэн прошел за стойку и налил Императору кружку пива. Рыбак-забияка разом осушил ее, потом повернулся к Хейнз и подмигнул.
— Ваше Величество, — начал Стэн, — разрешите представить вам лейтенанта Хейнз…
— Так это действительно Император собственной персоной. Ну дела…
Император поклонился, не вставая с высокого табурета.
— Ваш покорный слуга, мэм.
Стэн вынужден был подхватить Хейнз за локоть, потому что у бывалого полицейского, детектива из отдела по расследованию убийств, слегка подкосились ноги.
— Заара Ваарид, Заара Ваарид, — повторял Император, катая эти два слова по нёбу, стараясь разбудить свою память. — Нет, не вызывает никаких ассоциаций… И он больше ничего не сказал?
Стэн тяжело вздохнул.
— К сожалению, это были его единственные слова. Мне очень жаль, но я плохо справлялся со своими обязанностями с тех самых пор, как вы назначили меня вести это дело. — Он придвинул кружку пива к себе, потом решительно отпихнул. — Ваше Величество, я полагаю, мне следует…
— Уйти в отставку? — прогремел Император. — Черта с два! Я по уши в дерьме, а ты хочешь юркнуть в сторону и прохлаждаться!
— Осмелюсь заметить, Ваше Величество, — не сдавался Стэн, — что я не преуспел ни на одном этапе при выполнении вашего задания.