– Возможно… Да, меня чрезвычайно заинтересовал этот человек, поскольку, возможно, он имеет какое-то отношение к Мойе Эдер. Я навел справки вчера вечером и сегодня утром получил ответ. И тут обнаружилось одно весьма странное обстоятельство…
– Какое именно?
Найланд Смит обернулся и взглянул на Хэпберна.
– Согласно полученному донесению, все здание занимают офисы концернов, к которым имел непосредственное отношение покойный Харвей Брэгг.
– Что?!
– Там располагается Нью-Йоркский штаб Лиги истинных американцев, главный офис транспортной корпорации «Лотос» и даже контора Южного торгового пароходства.
Найланд Смит стремительно подошел к столу, оперся на него руками и, наклонившись вперед, пристально взглянул на Марка Хэпберна.
– Это интересно… – медленно проговорил он.
– Пожалуй. По крайней мере странно. Поэтому я сегодня рано утром договорился о проверке электрической проводки во всем здании – через центральную электрическую компанию города. Возможно, она ничего не даст, но во всяком случае я получу доступ к некоторым помещениям «Страттона».
– Вы всерьез заинтриговали меня. – Найланд Смит возвратился к окну и задумчиво уставился на небоскреб. – Значит, Лига истинных американцев? Вы должны понимать, Хэпберн, что грандиозные планы Фу Манчи не ограничиваются установлением его власти в одних Соединенных Штатах. В будущую сферу влияния входят Австралия, Филиппины и, наконец, Канада.
– Но, во имя всего святого, откуда берутся деньги на осуществление столь масштабных замыслов?
– Это предприятие финансирует Си Фан – самая древняя и самая могущественная организация в мире. Я содрогаюсь при одной мысли о возможной реакции народа в случае, если правда о Лиге истинных американцев – с ее лозунгом «Америка для каждого человека – каждый человек для Америки! » – станет общеизвестна. Но вернемся к нашим делам: каковы ваши планы относительно миссис Эдер?
– У меня нет никаких конкретных планов, – медленно ответил Марк Хэпберн. – Я вам рассказал все, что знаю о ней. И, думаю, вы согласитесь, что она находится сейчас в крайне опасном положении.
– Да. И она, и ее сын. Полагаю, миссис Эдер сама выходит на связь с вами?
– Да. Иначе никак нельзя.
Некоторое время Найланд Смит пристально смотрел на Хэпберна, потом сказал:
– Возможно, эта женщина – наша козырная карта в игре, Хэпберн. Но, честно говоря, я не представляю, как ею ходить.
– А я видел того смешного человека вчера ночью, Гоффи, – сказал Робби Эдер, кладя на стол ложку и поднимая расширенные глаза на няню Гофф. – Смешного человека, который лепит головы.
– Наверно, тебе приснилось, малыш, – отозвалась няня. – Я лично никогда не видела его.
Но Робби невозможно было сбить с толку. Согласно его рассказу, таинственный сумасшедший, который швырял глиняные головы из своей студии на верхнем этаже, вновь появлялся последней ночью. Робби проснулся очень поздно; он понял, что уже очень поздно, «по виду небушка». Мальчик подошел к окну и увидел, как человек бросает глиняную голову прямо на купол под балконом.
– В жизни не слышала более глупой сказки, – заявила няня Гофф. – Боже, сохрани малыша – он бредит!
– Вовсе не бредю, – упрямо отрезал Робби. – Пожалуйста, дай мне еще варенья. А мама придет сегодня?
– Не знаю, милый. Надеюсь, да.
– А мы пойдем в сад?
– Если погода будет хорошая.
Некоторое время Робби сосредоточенно жевал хлеб с вареньем, потом спросил:
– А дядя Марк придет?
– Вряд ли, милый.
– Почему нет? Мне нравится дядя Марк – весь с головы до ног, кроме усов. Мне нравится и желтый дядя тоже, только он никогда не приходит.
Няня Гофф с трудом подавила дрожь. Человек, которого мальчик окрестил «Желтым дядей», приводил суеверную шотландку в ужас, какого она никогда не знала прежде. Его существование в жизни столь же уважаемой, сколько любимой миссис Эдер представлялось женщине неразрешимой загадкой. Каким образом ее хозяйка – красивая и прекрасно воспитанная – могла тесно общаться с ужасным китайцем, Мэри Гофф была просто не в силах понять. Привязанность же Робби к этому зловещему существу приводила ее в еще большее недоумение.
– Подарил мне машинку на день рождения, – мечтательна вспомнил Робби. – Желтый дядя.
Когда часом позже с упакованной в багажнике огромного «роллса» новой игрушкой одинокий маленький Робби в сопровождении няни Гофф и веселого чернокожего шофера отправился на твою игровую площадку на Лонг-Айленд – за ним последовал автомобиль охраны.
На значительном расстоянии от последнего держалась машина лейтенанта Джонсона, замыкавшая эту странную процессию.
ГЛАВА XXVII
ЗДАНИЕ «СТРАТТОН»
Марк Хэпберн в голубом комбинезоне и форменной фуражке вылез из окна на находящийся на головокружительной высоте парапет. За ним последовали два человека в такой же форме. Один из них являлся служащим Центральной электрической компании, а другой – правительственным агентом. Они стояли на высоте сорок седьмого этажа здания «Страттон». Над ними сверкала свинцовая крыша купола. Снизу доносился неумолчный гул Нью-Йорка.
– Сюда, – сказал Марк Хэпберн и решительно двинулся вдоль парапета.