– Я прихожу к заключению, – сказал Найланд Смит, пока Хэпберн исследовал содержимое блюд и тарелок, – что мы уже злоупотребили гостеприимством хозяев отеля. Теперь поимка одного из нас – или обоих сразу – всего лишь вопрос времени.
Хэпберн не ответил. Найланд Смит чиркнул спичкой, зажег трубку и продолжал:
– До сих пор нам страшно везло, хотя оба мы порой сильно рисковали. Но мы знаем: за отелем ведется круглосуточная слежка. Полагаю, нам пора сменить место жительства.
– Склонен согласиться с вами, – медленно ответил Марк Хэпберн.
– Пресса, – Найланд Смит указал пальцем на разбросанные по ковру газетные листы, – молчит о нашей бесплодной облаве. Это провал, Хэпберн! Мы не можем арестовать никого из задержанных. У нас нет никаких улик!
– Знаю.
Фей принес кофе и вновь удалился в свое крохотное святилище.
– Мы найдем китайский подземный лабиринт – для нас это лишь вопрос времени, – продолжал Смит, бессознательно повторяя слова доктора Фу Манчи. – Я заходил сегодня утром в участок. Допрашивать китайца – это бесполезная трата сил. By Кинг, как я и предвидел, от всего отпирается. Сентрал-стрит начинает поглядывать на меня, как на надоедливого фанатика. Все же, – он резко ударил ладонью по столу, – насчет базы в Китайском квартале я оказался прав. Но к тому времени, как мы найдем ее, она будет уже пустовать. Это тупик, Хэпберн. И наш следующий ход пока неясен. – Найланд Смит указал на прислоненную к кофейнику газету. – Я везде начинаю ощущать присутствие доктора Фу Манчи. Сегодня утром на ближайшем углу я чуть не стал жертвой дорожно-транспортного происшествия, хотя никуда не выхожу без очков и сутаны.
– А что случилось?
– Тяжелый грузовик, не обращая внимания на огни светофора, на всей скорости помчался прямо на мой автомобиль. Меня спасло только искусство моего шофера… Грузовик принадлежал транспортной корпорации «Лотос».
– Но Смит…
– Этого следовало ожидать. Наш враг – человек гениальный. Наши жалкие увертки, вероятно, страшно веселят его. Посмотрите, что поставлено на карту! Вы знаете ситуацию в Абиссинии. Победа доктора Фу Манчи в этой стране положит конец всем далеко идущим планам Италии.
– Вы так полагаете? – Хэпберн резко вскинул голову и взглянул на Смита.
– Я знаю наверняка, – ответил тот. – Карта мира скоро изменится, если мы не сможем удержать под контролем ситуацию в Америке. Вы вполне осознаете тот факт, что практически за одну ночь Поль Сальвалетти стал национальным героем?
– Да. Но я не могу понять, каким образом ой вписывается в схему.
– Тут есть одно странное обстоятельство…
– Вы о чем?
– Лола Дюма сейчас неотступно находится при Сальвалетти. Она постоянно появляется с ним на приемах и встречах.
– А что тут странного? Она всегда была связана с Лигой истинных американцев.
– Лига истинных американцев – это просто очередное имя доктора Фу Манчи. – Смит резко встал с кресла и принялся расхаживать по гостиной. – Это наводит на очень интересные размышления: очевидно, за спиной Сальвалетти стоит Фу Манчи. Другими словами, Сальвалетти – вовсе не выскочка, волей случая занявший освободившееся место…
– Силы небесные! – Хэпберн положил вилку на стол. – Вы хотите сказать, что это место освободили для него специально?..
– Именно.
– Возможно ли это?
– План Фу Манчи постепенно становится ясным. Мы слишком пристально рассматривали малый его фрагмент и упустили целое. Я ознакомился с досье на Сальвалетти. Оно собрано еще далеко не полностью, но, похоже, молодого человека в течение долгого времени целенаправленно подготавливали именно к этой миссии. Слава Богу, что аббат Донегаль в безопасности! Я говорил прежде и говорю снова: жизнь этого священника бесценна для Америки. Возможно, ему еще придется грудью останавливать наступающий прилив. Взгляните на газеты… – Он на ходу подцепил ногой разбросанные по полу газетные листы. – Серьезным проблемам Старого Света уделяется сейчас очень мало внимания. На нервный срыв доктора Прескотта (ибо именно таков окончательный диагноз) пресса откликнулась лишь краткой сводкой о состоянии здоровья с Уивер-фарм. Несколько убийств, ознаменовавших прибытие Фу Манчи в Соединенные Штаты, отошли на задний план. Даже наша облава в Китайском квартале осталась почти незамеченной. Нет, Харвей Брэгг, Мученик, продолжает оставаться главной темой последних новостей – и имя его стоит теперь рядом с именем Поля Сальвалетти. И – что не менее важно – на сцене появляется Лола Дюма.
Наступило молчание, нарушаемое лишь приглушенным голосом Фея, который отвечал на телефонный звонок в соседней комнате. Очевидно, ни одно из полученных сообщений не представляло большой важности, но Фей тщательно регистрировал все звонки. Смит поглядел в окно и увидел, что туман бесследно рассеялся. Кристально прозрачный воздух, характерный для Нью-Йорка в зимние месяцы, обеспечивал великолепную видимость.
– Вы смотрите на здание «Страттон», Смит? – поинтересовался Хэпберн.
– Да. А что?
– Помните, я рассказывал вам о странным человеке, который, по словам Робби Эдера, живет там на верхнем этаже?
– Да.