Оказавшись в сарае, она поняла, что совершила непростительную ошибку. В сарае она на что-то наступила, и послышался странный звук, услышать который здесь было очень неожиданно.
На долю секунды Макензи отвела взгляд от стоящего перед ней мужчины и опустила глаза вниз, чтобы увидеть, что стоит на полиэтилене, покрывающем пол. Чтобы оглядеться, у неё ушло меньше секунды, но сейчас это была огромная потеря времени.
Тёмная фигура мужчины быстро опустилась вниз, схватила полиэтиленовую плёнку и со всей силой потянула на себя.
Макензи почувствовала, как пол под ногами заходил ходуном. Полиэтилен, на котором она стояла, подался вперёд, она потеряла равновесие и упала.
Мужчина бросил голую женщину в сторону Макензи, и та накрыла её своим телом.
Макензи изумлённо сбросила с себя бьющуюся в истерике заложницу и увидела, как убийца бросился на неё с кулаками. Макензи почти поднялась на ноги, когда он ударил её в переносицу, и она снова полетела на землю.
Упав навзничь, она впервые смогла хорошо рассмотреть убийцу. Ему было за сорок, и он был почти лыс. У него были ярко-голубые глаза и безумный взгляд животного, которого очень долго держали взаперти, и он жаждал свободы. Мужчина был невысокого роста, но крепкого телосложения. Макензи отлично понимала, что, несмотря на внешне-тщедушный вид, рубашка скрывала сильное мускулистое тело. Удар по лицу служил ещё одним доказательством в пользу её вывода.
Он готовился вновь на неё наброситься, двигаясь очень быстро в тесных условиях сарая. Он сжимал в руке какой-то предмет, который змеёй вился в темноте. Когда он завёл руку над головой, Макензи поняла, что это было, увидев расщеплённые концы.
Она откатилась в самый последний момент.
В паре сантиметров от уха взвизгнула плеть. Звук оглушал.
Убийца замахнулся вновь, на этот раз целясь прямо по Макензи.
Она отодвинулась, подняла пистолет, прицелилась и выстрелила.
Замахнувшись плетью над Макензи, он толкнул её руку, и пуля попала ему не в грудь, а в левое плечо.
Он уронил плеть и, спотыкаясь, двинулся вперёд, удивлённо глядя на Макензи, словно сама идея применения пистолета казалась ему нелепой.
Он действовал бесстрашно. Накинувшись на Макензи, он попытался отобрать у неё оружие. Она выстрелила вновь. Когда он наклонился над ней, пуля задела его правое плечо.
Убийца навалился на Макензи всем весом, и от этого по всему её телу прошёл разряд боли. Руки рефлекторно разжались, и Глок упал на пол.
Когда она услышала, как ствол ударяется о землю, убийца приподнялся и занёс над ней кулак. Прежде чем он успел его опустить, Макензи нанесла ему точный удар в живот. Прижимаясь спиной к полу, она не могла бить в полную силу, но, тем не менее, мощности удара было достаточно, чтобы отвести удар его кулака. Когда он опустил его на Макензи, то лишь задел плечо, в то время как она развернулась и больно ударила его локтем в челюсть.
Он сполз на пол, и она сразу бросилась за пистолетом. Пока она его искала, убийца смог сбежать. Она подняла оружие и наставила его на дверь как раз в тот момент, когда он из неё выбежал. Она бы выстрелила, но боялась задеть обнажённую женщину.
Макензи вскочила на ноги и посмотрела на неё: дрожащую, голую и по-прежнему связанную.
— Оставайтесь здесь, — сказала она. — Я вернусь за вами.
Женщина кивнула, и Макензи увидела, насколько та была испугана. События этой ночи, как бы она ни закончилась, навсегда останутся тяжёлой психологической травмой в памяти этой девушки.
Задумавшись об этом, Макензи бросилась вон из сарая и увидела, как закрывается задняя дверь дома. Она сразу же бросилась к ней, ожидая, что сейчас дверь окажется запертой.
Она повернула дверную ручку, и дверь легко открылась, впуская её в тёмную кухню.
Помедлив лишь мгновение, она подняла пистолет и бросилась в темноту.
Глава тридцать четвёртая
Макензи вошла в кухню и сразу сделала вывод, что этому мужчине было безразлично, в каких условиях он живёт. Откуда-то несло протухшей едой, и этот запах смешивался со старческим амбре и запахом пыли. Она чувствовала, как сжимающие пистолет пальцы потеют, а в ушах стучит сердце, и понимала, что может умереть в этом доме. Она постаралась взять себя в руки.
Макензи медленно прошла через кухню, вслушиваясь в шорохи в доме. Сейчас, когда они были здесь одни, она не могла и предположить, какое оружие хранил у себя убийца. Возможно, в этот самый момент он доставал свой пистолет.
Дойдя до конца кухни, Макензи оказалась у входа в тёмный коридор, посередине которого виднелась деревянная лестница, ведущая на второй этаж. В доме у убийцы было преимущество, и она это отлично понимала. Было бы глупо войти в этот коридор. Посмотрев направо, она увидела гостиную, освещённую светом небольшой настольной лампы, стоящей на журнальном столике. Здесь же лежала ещё одна Библия. Из книги торчала закладка, а рядом лежали блокнот и ручка.