Читаем Преступление в Блэк Дадли полностью

— Терпение, старина, терпение! Не стоит забегать так далеко вперёд, — попытался охладить пыл Мартина Аббершоу. — По моим данным, из Доулиша песок ещё не сыплется и он далеко не так прост. Нам следует действовать очень осторожно. А теперь, Мартин, отправляйся за дамами, а Вайетт и Альберт пусть осмотрят дом.

Спустя несколько минут Мартин вернулся, приведя с собой ещё одного раненого — Криса. Пользуясь отсутствием Альберта, Мартин откровенно поделился своими впечатлениями.

— Ты знаешь, Джордж, вначале этот парень казался мне страдающим врождённым кретинизмом. Даже и сейчас я отнюдь не уверен, что это не так… Хотя, если бы не он, нам бы ни за что не удалось выпутаться из этой западни.

В этот момент появились Петри и Альберт, и разговор прекратился.

— Я прочесал весь дом, — доложил Кэмпион, — нигде ни души. Я явно переоценил возможности Доулиша, приняв его за птицу более высокого полёта. А он, похоже, озабочен только тем, чтобы унести ноги. Тем более, что совсем недавно мне показалось, что я слышал шум автомобильного мотора… Ну как, готовы?

— Мы-то да. А где же девушки? — спохватился Аббершоу.

— Они через минуту-другую будут здесь, — ответил Вайетт, очевидно, довольный тем, что вся эта неприятная история подошла к концу.

Альберт, переполненный восторгом и энтузиазмом, продолжал отдавать распоряжения своим товарищам. Он поручил Мартину сопровождать раненого и ещё не до конца пришедшего в себя Майкла Прендерби, а Джорджу и Вайетту велел позаботиться о Крисе Кеннеди. Затем расположил всю группу в определённом порядке, так что женщины оказались внутри группы вооружённых мужчин. Все двинулись к боковой двери, ближайшей к гаражу. Предвкушая скорую свободу, которая как никогда манила каждого из бывших заложников после трех последних дней, полных страхов, испытаний и переживаний, Альберт Кэмпион позволил себе немного расслабиться и снова, как в начале вечеринки, надел на себя маску шутника и вообще бесшабашного молодого человека.

— А теперь, господа, внимание! — торжественно произнёс он, открывая многочисленные запоры на двери. — Напрягите слух! В эту самую минуту, когда перед нами открываются двери свободы, на дворе, сначала тихо-тихо, но затем все громче, начинает играть оркестр, а встречающая нас публика в знак приветствия снимает шляпы.

Петли тяжёлой двери издали слабый, жалобный стон, и она распахнулась. На дворе была кромешная тьма, но приподнятое настроение у всех одержало вверх: эта ночь воспринималась ими как самая тёплая и ласковая из всех доселе пережитых.

Однако почти в тот же самый миг, всмотревшись в мрак, они различили неясные контуры гигантского автомобиля.

— Боже правый! — с отчаянием успел вскрикнуть Кэмпион, и через мгновенье в глаза всем ударил свет мощных фар. Узники Блэк Дадли невольно застыли, словно спутанные невидимыми сетями.

Из глубины сияния раздался голос с немецким акцентом, жуткий и леденящий:

— На прицеле моего пистолета рыженькая леди, а у моего помощника — стоящая слева от неё. Малейшее движение, кроме как по моей команде, — и я стреляю. Будьте благоразумны. Всем заложить руки за головы.

Мгновение, и все было кончено: свобода и все, что с ней связано, будто испарились…

Проверить правдивость заявления немца, что он не один, а с сообщником, разумеется, не представлялось возможным. Теперь правила игры диктовались новым хозяином положения — Доулишем. И маленькая компания замерла на месте с поднятыми вверх руками.

Доулиш врал, когда упоминал о присутствии своего слуги. Целью его, очевидно, было создать впечатление о наличии достаточных огневых сил, чтобы удержать группу от попыток предпринять какие-либо действия. На самом деле он послал единственного из находившихся с ним человека в дом, чтобы освободить остальных.

Вскоре по каменному коридору раздались звуки торопливых шагов, и вся компания была окружена сообщниками Доулиша.

— Мои люди проводят вас к месту вашего заключения, — строго сказал немец. — Любые попытки к бегству будут без предупреждения пресекаться выстрелами.

Очутившись в узком и длинном пустом помещении, группка совершенно пала духом. Зная теперь о наличии в замке множества потайных ходов, Джордж сразу же исследовал тёмную комнату. На этот раз их ожидало полное разочарование — никаких возможностей для побега. Очаг отсутствовал, единственное окно было забрано металлической решёткой, а дубовая толстая дверь обита железом. По некоторым признакам можно было догадаться, что здесь некогда располагалась домашняя часовня.

Некоторое время спустя перед погруженными в тягостное молчание пленниками предстали Бенджамин Доулиш в сопровождении Гидеона и двоих из его команды. Немец пристально всматривался в лицо каждого, будто взвешивая на своих внутренних весах способность сопротивления угрозам.

— Итак, — начал он, — не перестаю удивляться вашей безграничной глупости, хотя и оправдываю её молодостью, отсутствием жизненного опыта и бессмысленным геройством.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альберт Кэмпион

Полиция на похоронах. Цветы для судьи
Полиция на похоронах. Цветы для судьи

В сборник вошли два интереснейших дела Альберта Кэмпиона.Расследование таинственного исчезновения пожилого дядюшки Джойс Блаунт на пути из церкви домой превращается в дело об убийстве, когда его связанное и искалеченное тело находят в реке. Однако едва Кэмпион приступает к работе, как за первым убийством следует второе, а потом – и покушение на третье. Кто же уничтожает членов почтенного кембриджского семейства?Пол Бранд, один из совладельцев крупного лондонского издательства, найден убитым. Полиция подозревает в совершении преступления Майкла, кузена Пола, влюбленного в его жену. Однако старый друг семьи Кэмпион считает, что причины трагедии следует искать в таинственном исчезновении еще одного из совладельцев издательства, Тома Барнабаса. Он пропал двадцать лет назад, и полиции так и не удалось найти его…

Марджери Аллингем

Классический детектив

Похожие книги