Читаем Преступление и наказание, Часть 1 полностью

Glancing out of the corner of his eye into a shop, he saw by a clock on the wall that it was ten minutes past seven.Заглянув случайно, одним глазом, в лавочку, он увидел, что там, на стенных часах, уже десять минут восьмого.
He had to make haste and at the same time to go someway round, so as to approach the house from the other side....Надо было и торопиться и в то же время сделать крюк: подойти к дому в обход, с другой стороны...
When he had happened to imagine all this beforehand, he had sometimes thought that he would be very much afraid.Прежде, когда случалось ему представлять все это в воображении, он иногда думал, что очень будет бояться.
But he was not very much afraid now, was not afraid at all, indeed.Но он не очень теперь боялся, даже не боялся совсем.
His mind was even occupied by irrelevant matters, but by nothing for long.Занимали его в это мгновение даже какие-то посторонние мысли, только все ненадолго.
As he passed the Yusupov garden, he was deeply absorbed in considering the building of great fountains, and of their refreshing effect on the atmosphere in all the squares.Проходя мимо Юсупова сада, он даже очень было занялся мыслию об устройстве высоких фонтанов и о том, как бы они хорошо освежали воздух на всех площадях.
By degrees he passed to the conviction that if the summer garden were extended to the field of Mars, and perhaps joined to the garden of the Mihailovsky Palace, it would be a splendid thing and a great benefit to the town.Мало-помалу он перешел к убеждению, что если бы распространить Летний сад на все Марсово поле и даже соединить с дворцовым Михайловским садом, то была бы прекрасная и полезнейшая для города вещь.
Then he was interested by the question why in all great towns men are not simply driven by necessity, but in some peculiar way inclined to live in those parts of the town where there are no gardens nor fountains; where there is most dirt and smell and all sorts of nastiness.Тут заинтересовало его вдруг: почему именно во всех больших городах человек не то что по одной необходимости, но как-то особенно наклонен жить и селиться именно в таких частях города, где нет ни садов, ни фонтанов, где грязь и вонь, и всякая гадость.
Then his own walks through the Hay Market came back to his mind, and for a moment he waked up to reality.Тут ему вспомнились его собственные прогулки по Сенной, и он на минуту очнулся.
"What nonsense!" he thought, "better think of nothing at all!""Что за вздор, - подумал он. - Нет, лучше совсем ничего не думать!"
"So probably men led to execution clutch mentally at every object that meets them on the way," flashed through his mind, but simply flashed, like lightning; he made haste to dismiss this thought...."Так, верно, те, которых ведут на казнь, прилепливаются мыслями ко всем предметам, которые им встречаются на дороге", - мелькнуло у него в голове, но только мелькнуло как молния; он сам поскорей погасил эту мысль...
And by now he was near; here was the house, here was the gate.Но вот уже и близко, вот и дом, вот и ворота.
Suddenly a clock somewhere struck once.Где-то вдруг часы пробили один удар.
"What! can it be half-past seven?"Что это, неужели половина восьмого?
Impossible, it must be fast!"Быть не может, верно, бегут!"
Luckily for him, everything went well again at the gates.На счастье его, в воротах опять прошло благополучно.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки