Читаем Преступление без смысла полностью

Глеб поехал к домофону, хотя от «предвкушения» встречи с ёкаями стыла кровь. Совершает ли он глупость? Наверняка… Здравый смысл ещё подавал голос и велел ехать назад… Велел слушаться приказа, как это делал Азарин.

Но Глеб знал, что не послушается. Раз здравый смысл отбирает надежду, то глупость честнее.

Оказавшись у ограды, он нажал на кнопку звонка.

Ворота открыл тэнгу.

В своей ручище он держал фонарь с бумажным абажуром, защищавшим огонь от ветра; золотистое пламя подсвечивало темневшие на бумаге иероглифы. Глядя на Глеба, ёкай поклонился:

— Гармонии и благоденствия!

Отвесив в кресле полупоклон, Глеб повторил ту же фразу и даже не осознал, что впервые произнёс это стандартное для магов приветствие. Баюн и тэнгу обменялись взглядами, явно здороваясь каким-то своим, «спиритусовским» способом.

— Я рад, что вы пришли, — тэнгу повёл их в сад. — Перед вашим звонком госпожа собралась пить, но когда вы позвонили, она передумала.

— Вот как… — бормотнул Глеб. Алкоголиков он не выносил, но к вдове посла питал жалость — возможно, потому, что у её поведения была причина.

Сад встретил их полумраком. Фонари из камня мерцали, точно домики с горящими окнами, деревья сверкали после дождя. Было тихо — лишь водопад шептался с ручьём, пронзая тишину тонким звоном.

Хозяйка уже ждала на крыльце:

— Не так быстро! — она посмотрела на Глеба. — По зерфону ты ничего толком не объяснил, так что будь добр объясниться ещё раз… а я взгляну на твою ауру, чтобы понять, скажешь ли ты правду.

— Вы поймёте это по моей ауре? — Глеб почему-то занервничал. Вдова посла усмехнулась:

— Со взрослым бы такое не прошло — в их душах столько всего накопилось, что хорошее от плохого не отличишь… Но ты пока что не взрослый. У тебя двадцать секунд, чтобы сказать, зачем приехал.

— Двадцать секунд?! — изумился Глеб.

— Уж извини — смотреть на ауру дольше я не могу: силы уже не те.

Глеб понял, что возражать не стоит, и после недолгих размышлений кивнул:

— Я готов.

Госпожа Сайто прищурилась, словно от света:

— Начинай.

— Одному человеку нужна помощь, — быстро сказал Глеб. — Её отравил чернотворец; если чернотворца не схватят, она умрёт, а законодержцы ничего не делают. Возможно, я смогу найти преступника, но для этого мне нужно кое с кем поговорить, только тот, с кем я должен поговорить, скрывается, а примещаться ни я, ни мой фамильяр не умеем… поэтому мне нужен ваш дракон.

Прозвучало всё так сумбурно, что Глеб сник: будет чудом, если его теперь не выгонят.

Госпожа Сайто чуть согнулась, на лбу её заблестел пот. Тяжело вздохнув, она уточнила:

— То есть дракон тебе нужен, чтобы кого-то похитить и принудить к разговору?

Глеб был в замешательстве: не стоило так откровенничать. Он попробовал оправдаться:

— Я не хочу никого похищать…

— Правду говори! — перебила госпожа Сайто.

Глеб понял, что всё пропало — и пробормотал, ни на что уже не надеясь:

— Наверное, это будет похищением…

— И ты станешь преступником?

О таком Глеб не задумывался, но ответ был очевиден:

— Да…

Двадцать секунд уже прошли. Вдова посла часто дышала — это было видно даже в неярком свете.

— А ты знаешь, что использовав дракона, ты сделаешь соучастницей преступления меня?

— Нет… — промямлил Глеб: этого он и правда не знал.

— Достаточно, — госпожа Сайто выпрямилась. Глеб ждал, что его выставят за ворота, но его почему-то не выставляли… А через несколько мучительно долгих мгновений он услышал:

— Я не помогла бы тому, кто пришёл ради себя, но ты хочешь кого-то спасти, а это всё меняет. Думаю, пора выпить кофе — ночь будет долгой.

Глеб обрадовался, но тут же вспылил:

— Какой кофе?! Каждая минута на счету!..

Вдова посла хлестнула его взглядом:

— Усвой-ка вот что: во-первых, я вчетверо старше тебя, и делать ты будешь то, что я скажу. Во-вторых, теперь ты расскажешь всё — от начала и до конца, и только потом я приму решение. Ну а в-третьих… — её тон вдруг смягчился. — В-третьих, я терпеть не могу пить кофе в одиночестве!

Кофе госпожи Сайто был не хуже, чем на «Фабрике». Пили они его в гостиной — как ни странно, прибранной: никаких разбросанных газет, картины висят как надо, бра из алебастра мягко светится.

«И всё-таки странно, — подумал Глеб. — Дом в японском стиле, а комната как в английском особняке».

— Необычно, да? — госпожа Сайто улыбнулась. — Все удивляются, когда видят эту комнату. Её приказал построить Акайо, мой муж.

— Для вас? — понял Глеб.

— А для кого же ещё? Я ведь родом из Англии.

Глеб кивнул. Рассказ свой он закончил минуту назад и теперь ждал.

Госпожа Сайто отвернулась:

— По логике вещей я должна достать зерфон и позвонить туда, где ты живёшь, чтобы тебя забрали.

— А не по логике?

Вдова посла вздохнула:

— Давай-ка начистоту: во-первых, твоя затея безрассудна, и ты это знаешь. Во-вторых, мне незачем помогать тебе…

— Тогда зачем предлагали обращаться к вам за помощью?

— Помощь помощи рознь!.. А если ты упадёшь с дракона?

— Я не упаду, — заспорил Глеб.

— Не упадёт он!.. Впрочем, упадёшь — дракон поймает… А вот что ты сделаешь, когда прилетишь к гостинице… как её…

— «Абордажный крюк».

— Да хоть гарпун в брюхе!.. Как поступишь, когда прилетишь туда?

Перейти на страницу:

Все книги серии Законодержец

Похожие книги