Читаем Преображение любовью полностью

— Конечно. ТЫ ошибаешься, если думаешь, что очень много значил для меня, Титус. Извини, но я думаю о тебе в прошедшем времени. Все проходит, легкомысленным тоном добавила она.

Элис хотела, чтобы ее слова прозвучали грубо, чтобы он обиделся и отстал. Его губы сжались, но потом Титус выдавил из себя кривую ухмылку и сказал:

— Хорошо, я рад слышать это. — Как бы невзначай он легонько провел пальцем по ее руке, сделав это медленно, осторожно, но явно нарочно. — Мне было бы неприятно, если бы случившееся между нами каким-то образом ожесточило тебя!

Элис уже забыла, какие необыкновенные эмоции просыпались в ней при его прикосновении.

Ей хотелось умолять его, чтобы он не делал этого, но она понимала, что он стремился именно доказать себе и ей, что она реагирует на его прикосновения так же, как и раньше. Свободной рукой Элис оттолкнула его руку и, посмотрев ему в глаза, почти небрежно сказала:

— Извини, я не люблю, когда меня трогают.

Попытайся проделать это с Гэйл, она будет в восторге.

Затем она перешла в следующую галерею. Титус хотел снова пойти за ней, но две туристки с их парохода подошли к нему и задали вопрос об экспонате в соседней витрине. Элис посмотрела в его сторону и увидела, что он, жестикулируя, что-то объясняет дамам. Ей стало легче, она ухмыльнулась: какими же познаниями обладали эти дамы — ведь Титус вовсе не был специалистом в данном вопросе. Он взглянул на нее и поймал ее улыбку. К удивлению Элис, он ухмыльнулся ей в ответ, как будто прочитал ее мысли, потом снова переключился на дам. Эта понимающая улыбка так же, как и его попытка разбудить ее чувственность, снова растревожили Элис, ей стало неприятно. Она перешла в следующий зал, но теперь двигалась быстрее, она не хотела, чтобы он снова догнал ее.

В сувенирном киоске Элис купила несколько открыток, чтобы отослать их домой, потом подошла к стоянке автобусов. Большинство пассажиров уже садились. Но Элис решила пойти пешком, потому что слишком мало двигалась в последние дни.

Она уже отошла от музея, когда услышала, что ее зовут. Быстро обернувшись, Элис увидела Гэйл, машущую ей рукой.

— Собираешься идти пешком? Ты не против, если я пойду с тобой? Эти автобусы мне не нравятся, тебе тоже, да?

Элис не очень хотелось идти с ней, но не нашлось подходящего предлога для вежливого отказа. Она намеревалась побыть одна, разобраться в своих чувствах. Но было ясно, что миссис Турнбулл стремится поговорить с ней, и даже понятно, на какую тему.

— Пойдем обратно через город, ладно? — предложила Гэйл. — Может, встретим там приличные магазины. — Она свернула на боковую улицу.

Чувствуя, что разговора не избежать, Элис не стала протестовать и пошла рядом.

— Что бы ты хотела купить?

— О, что-нибудь необычное.

— Подарки?

— Да, и подарки тоже.

Но, посмотрев на витрины некоторых магазинов, Гэйл не увидела ничего интересного для себя.

— В портовых городах с магазинами всегда такая проблема, — ворчала она. Везде полно только дешевых сувенирных лавок и все! Вещи в витринах казались вполне приличными, по мнению Элис, но, может, Гэйл привыкла мерить совершенно другими мерками! Элис молча ждала продолжения.

— Ты кажешься мне темной лошадкой, — наконец заметила Гэйл, как бы обвиняя ее.

— Да? Почему же?

— Ты не сказала мне, что знаешь Титуса Ирвина.

— А ты меня об этом и не спрашивала. Гэйл с неприязнью посмотрела на нее.

— Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду. Я говорила тебе о нем, но ты не призналась, что знакома с ним.

— Ты заявила, что встретила «божественного мужчину», так кажется? Но не назвала его имени.

— Верно. Возможно, тогда я и сама не знала его, — согласилась Гэйл. — Но почему ты ничего не сказала во время коктейля? Я видела, как ты смотрела на него. Тот, кто встречался с Титусом, не в состоянии его забыть.

«В этом-то ты, безусловно, права», — подумала Элис и сдержанно сказала:

— Мне не представилась такая возможность. И я не была уверена, что он узнает меня.

— Да, пожалуй, ты права, — заметила Гэйл; ее совершенно не волновали чувства Элис. — Но он, видимо, узнал тебя, потому что присоединился к тебе вчера вечером.

— Да.

Раздраженная отсутствием понимания, Гэйл недовольно спросила:

— А откуда ты его знаешь?

— Он читал у нас в университете лекции по египтологии.

— О, понимаю, — Гэйл, казалось, была удовлетворена. — Значит, ты его знаешь только как преподавателя, да?

— Можно сказать так, — согласилась Элис, вспоминая долгие часы, которые они проводили в постели, когда Титус учил ее стольким вещам в сказочном мире чувственной любви.

— Ты не знаешь, он женат?

— Понятия не имею, — честно ответила Элис.

— Мне кажется, что нет; все остальные лекторы захватили с собой жен, чтобы воспользоваться случаем и бесплатно показать им мир.

— Но он гораздо моложе остальных лекторов, — заметила Элис. — Может, его жена дома с детьми.

Она не знала, зачем сказала так — видимо, чтобы подразнить Гэйл. Но было глупо говорить подобные вещи, потому что эта мысль ранила и ее.

— Да, вполне возможно! Но ты должна была знать, женат ли он, когда училась в университете.

— Я не слышала, чтобы у него была жена.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену