Слова были пошлыми, но они не оскорбили, лишь возбудили сильнее. Он медленно вышел из нее почти полностью и ворвался обратно. Лэндон повторял движение снова и снова, приближая Фиону к экстазу. Когда он ускорился, она ухватилась за его бицепс. Оба вспотели и тяжело дышали. Не сбавляя темпа, Лэндон склонился и вобрал в рот ее сосок. От ощущения на коже горячей влаги Фиона толкнулась грудью ему в лицо. Лэндон вознаградил ее, нежно укусив чувствительную плоть. Он долго сосал грудь, пока Фиона не почувствовала, словно к тому месту прилила вся кровь в ее теле.
Внутрь и наружу. Быстрее и жестче.
Лэндон изменил угол проникновения, и Фиона вскрикнула от подступающей кульминации. Из-за комбинации вбивающегося в нее члена, рта на соске и трусиков, натирающих клитор, оргазм вырвался на свободу и охватил ее с головы до ног. По коже Фионы разошлось покалывание, однако Лэндон не остановился. Она слышала, как плоть ударяется о плоть, мокрую от скользкой влаги, создавая эротическую какофонию. Рай и ад. Фиона не хотела, чтобы это заканчивалось.
Лэндон над ней напрягся и с громким чмокающим звуком оторвался от ее припухшей груди. Он не открывал глаза, и каждая мышца в его теле напряглась. Фиону накрыл еще один оргазм, но прежде чем он закончился, Лэндон вышел из нее и перевернул на живот. Снова сжав ее трусики, он отодвинул их с пути и через пару секунд снова был в ней. Словно обезумев, Лэндон начал вбиваться в Фиону.
— Посмотрите-ка на эту задницу, — он шлепнул ее ягодицу, и Фиона ахнула от восторга. — Она охрененно прекрасна, Фиона, — Лэндон шлепал ее снова и снова, но она лишь пыталась раздвинуть ноги шире. Ей хотелось пустить его так глубоко, как он только сможет проникнуть. Фиона застонала, и он зарычал в ответ.
Одной рукой Лэндон ухватился за ее ягодицу, а второй натянул трусики. Они впились в кожу, но удовольствие и боль от трения лишь усилили сексуальный контакт. Почувствовав приближение еще одного оргазма, Фиона обернулась и через плечо посмотрела на Лэндона. Он вонзился в нее один раз, второй, а на третьем замер.
Лишь когда их одновременная кульминация подошла к концу, Лэндон открыл глаза. У Фионы приостановилось дыхание, и ее охватил тот же самый страх, что и во время преследования в лесу.
«О Боже».
Глава 6
Фиона отчаянно пыталась выбраться из-под Лэндона. Свет в его глазах не был естественным и напомнил ей о звере, преследовавшем ее по лесу — о человеке, превратившемся в волка.
— Нет, нет, нет, нет, — только и могла бормотать она, брыкаясь под Лэндоном. Сначала он не останавливал ее, но потом, когда она рухнула на пол и поползла вперед, попытался к ней приблизиться.
— Фиона, пожалуйста, дай мне объяснить, — Лэндон поднял руки, демонстрируя раскрытые ладони, однако Фиона не собиралась ему верить. Она только что переспала с тем, кто гнался за ней и собирался лишить жизни. Он быстро натянул боксеры и шагнул к Фионе. Ей нужно было выбраться отсюда, сбежать из логова льва.
— Ты просто играл со мной в какую-то нездоровую игру? — она попятилась к двери. — Почему ты не убил меня в лесу вместо того… — Фиона даже не смогла закончить предложение. От болезненного страха у нее в животе затянулся узел, в то время как Лэндон просто стоял на месте и наблюдал за ней. Глаза его до сих пор пылали жутким желтым светом, и чем дольше он смотрел на нее подобно голодному зверю, тем меньше она надеялась выбраться из его дома живой.
— Все не так. Пожалуйста, выслушай меня.
Но Фиона покачала головой. Нет, она не могла его выслушать, не могла рискнуть и позволить ему заморочить ей голову милыми уверениями. Лэндон был животным, распланировавшим все с самого начала.
— Вот почему ты так легко мне поверил, — прошептала Фиона. На нее снизошло озарение. Он говорил, что сам видел превращение, и теперь она знала, почему. Поскольку сам перекидывался в волка.
Поднявшись на ноги, Фиона начала отступать к порогу. Она была так близка к двери, что едва ли не кожей чувствовала бушующий снаружи шторм. Какие-то обломки продолжали налетать на стены коттеджа, а ветер становился все более яростным. Вот почему Лэндон был уверен, что в его доме на них никто не нападет. Ведь он и был чертовым хищником.
Холодная медь дверной ручки остудила разгоряченную ладонь.
Фиона была босой, одетой лишь в тонкую футболку — в его проклятую футболку. Она бы сорвала проклятую вещь с тела, но не хотела замедляться. Фиона повернула ручку, и в дом ворвался шум беснующейся стихии.
— Фиона, не надо, — Лэндон шагнул к ней и протянул руку.
Она не стала медлить ни секунды. Стоило Фионе распахнуть дверь, как ей в лицо ударили ветер и дождь. Капли били кожу подобно камням, но ей было плевать на боль. Она бросилась вперед по направлению к лесу. Дом был ловушкой, хоть Фиона и не понимала, зачем Лэндон утруждался обрабатывать ей раны и кормить ее, если в итоге планировал убить. Тряхнув головой, она отогнала странные мысли. Теперь, когда она узнала, кто такой Лэндон, детали не имели значения.