Я наблюдаю за ней, пока она мчится через гостиную и поднимается по лестнице, а затем возвращаюсь к своему месту. Моя спальня находится прямо над террасой, так что я хорошо вижу, как она выходит на верхний балкон через пять минут.
Ветер развевает ее волосы, когда она наклоняется через перила, глядя на покачивающиеся вдалеке рыбацкие лодки, а ее босые ноги видны сквозь прутья ограждения. Я беру бокал с вином со столика, отхожу в тень, опираюсь спиной на каменную стену и не свожу жадных глаз с моей упрямой русской принцессы.
— Что значит «она останется здесь»? — Гвидо ошеломленно взирает на меня. — Я думал, ты поручил нашей команде снять это видео, чтобы заставить ее не раскрывать наши личности Петрову после того, как мы отправим ее обратно.
— Это видео — страховка. Но для другой цели. — Я откидываюсь на спинку дивана. — Я предложил ей работу.
— Ты предложил работу женщине, которую похитил?
— Да. Я предложил ей три миллиона долларов за ее услуги. Она отказалась. Она ответила: «Возьми свои миллионы и засунь их себе в задницу».
Гвидо вздыхает и садится на кресло напротив меня.
— Какие к черт услуги?
— Похоже, в нашей сети произошел неожиданный сбой. Я хочу, чтобы она ее починила.
— Кроме черного хода, который она каким-то образом создала, с нашими системами все в порядке.
Уже нет. Я позвонил Митчу и приказал его ребятам взломать наши корпоративные базы данных и приложения, чтобы они едва функционировали. Мисс Петровой придется остаться нашей гостьей, пока не будут решены все проблемы. Поскольку она не приняла мои деньги, я нашел валюту, от которой она не сможет отказаться. Похоже, она любит свою семью и готова чинить наши ИТ-системы, чтобы предотвратить угрозу их жизни.
— И сколько времени займет это «исправление»?
— Я приказал Митчу продолжать саботаж, разумеется, тайно, пока не дам отбой. — Я опускаю взгляд на перевязанное предплечье и улыбаюсь.
— Она тебе нравится.
— Да.
— Господи, Раф. Я понимаю, что ты привык получать всё, что желаешь, включая женщин, но это? Шантажировать девушку и заставлять её оставаться здесь под угрозой убийства её родителей? Здесь полно женщин — великолепных женщин, — которые готовы броситься к твоим ногам лишь по щелчку пальцев.
— Ты, наверное, хотел сказать по взмаху моей кредитки.
— Рафаэль…
— Тема закрыта, — перебиваю я. — Завтра я нанесу визит Калоджеро. Одного из его головорезов видели в порту Катании. Пусть наш крестный отец не высовывается из Палермо, как мы и договаривались, иначе ему не понравится мое напоминание. Я не позволю ему посягать на то, что принадлежит мне.
Когда вернулся на Сицилию, Манкузо — в то время дон коза ностра — уже потерял контроль над большей частью восточной части острова. Территория от Катании до Рагузы находилась под властью преступных группировок. Мне потребовалось два года, чтобы взять под контроль эту территорию. После того как Калоджеро занял свое место в семье, я согласился на его владение западной частью Сицилии, но восточное побережье осталось под моим правлением.
— Калоджеро теряет деньги, используя круизные суда и пассажирские паромы для перевозки своего товара. Ему нужен доступ к основным грузовым линиям, а они проходят через порт Катании. Не думаю, что он оставит это, Раф.
— Не моя проблема. Я не хочу, чтобы его наркотики оказались в моем порту. — Беру куртку со спинки дивана и встаю. — Я иду спать.
— И куда же, позволь спросить? Раз уж ты уступил свою спальню нашей заложнице.
— В комнату для гостей.
— Может, лучше переселить ее туда?
Я встречаю взгляд брата.
— Нет, с этого момента она будет спать только в моей кровати.
Глава 5
Рафаэль
Обветшалая таверна, где Калоджеро обычно проводит время после обеда, расположена на тупиковой улице в исторической части Палермо. За все годы здесь ничего не изменилось, за исключением разрушений, связанных со временем и неумолимым средиземноморским солнцем. Та дыра, которую я помню со времен своей юности, все еще выглядит как дыра, с облупившейся краской на фасадах.
Когда открываю шаткую дверь и ступаю в мрачный зал, на меня обрушивается вонь прокисшего пива и прогорклый запах сигарного дыма. Кроме того, из открытой задней двери в воздухе витает запах рыбы с соседнего рынка. Все места в этом убогом заведении свободны. Единственный посетитель заведения сидит за садовым столиком во внутреннем дворике. Ему около семидесяти лет, и он, склонившись над расстеленной газетой, потягивает кофе. Позади него, спиной к стене, но всего в нескольких футах, устроились двое вооруженных мужчин. Их глаза следят за мной, пока я пересекаю пустую таверну и иду к главарю сицилийской мафии.
— Что привело тебя сюда, Рафаэль? — Калоджеро подносит кофейную чашку ко рту, его глаза не отрываются от газеты.
Я сажусь за стол и оглядываю его. Он может вести себя перед своими людьми как могущественный и важный человек, но мы оба знаем, что единственная причина, по которой он сейчас занимает руководящий пост в том, что семья находилась в полной растерянности после того, как я убил предыдущего дона.
— Думаю, ты сам знаешь.