Йева вернулась очень быстро. На ней красовалось зеленое платье-туника из плотной ткани поверх серого нижнего платья, которое чуть выглядывало в районе воротника. Йева заплела волосы в несколько кос и соединила их между собой, пропустив между ними черные ленты. Поверх платья она накинула шерстяной плащ серого цвета, скрепленный чуть левее груди золотой фибулой в виде ворона с распростертыми крыльями.
Девушка окинула взглядом статного молодого мужчину, тот посмотрел на Йеву и расплылся в улыбке. Йева неожиданно расхохоталась.
— Что такое? — опешил мужчина.
— Уильям, тебе нужно научиться улыбаться по-другому, без оскала. Открытая улыбка — это хорошо, но не когда она обнажает клыки. А то потом не удивляйся, что каждый встречный будет либо убегать, либо пытаться тебе кол в сердце засадить. — Девушка хохотала от души, глядя на смущенного Уильяма. Тот как-то и забыл уже про клыки, он потрогал их языком и улыбнулся уже сдержанно. — Тем более, мы сейчас выйдем в город.
— Принял, исправлюсь. — Мужчина приоткрыл дверь и сделал приглашающий жест.
Пара спустилась на четвертый этаж и вошла в кабинет. В комнате помимо Него был еще и Леонардо, который сидел за отцовским столом из темного дерева и находился явно не в лучшем состоянии духа. Над ним нависал Филипп, на шею которого была надета лечебная повязка. Граф заглядывал через плечо на лежащие перед молодым мужчиной бумаги и отчитывал его.
— Почему ты так резко отвечаешь вождю Оглинеса? Он обратился к тебе за помощью, как к сюзерену! Если ты будешь просто оскорблять людей, но не предлагать никакого решения проблемы, то народ отвернется от тебя, — раздраженно говорил граф, читая несуразный и резкий ответ сына. — Подумай получше, а после перепиши заново!
Граф поднял голову и увидел входящих. Пара поздоровалась с присутствующими в комнате, Уильям поклонился. Леонардо, склонившись над письмом, увидел дорогой костюм на рыбаке и резко распрямился, едва не ударив отца затылком по носу.
— Отец, почему он одет в костюм Тастемара? — спросил он тонким голосом, побледнев и выронив из рук перо. На чистом листе расплылось пятно.
Йева и Него непонимающе посмотрели на простое котарди из хорошей шерстяной серой ткани.
— Него, действительно, зачем портнихи обшили воронами воротник и рукава костюма? Я не просил это делать, — заметил сухо граф и взглянул на Управителя.
Старик захлопал глазами, и, наконец, до него дошло, что гость Филиппа был одет в костюм с символикой семейства Тастемара, которую носили традиционно лишь представители этого рода, а также пара вампиров из высшей прислуги. Уильям тоже понял, какую оплошность допустили портнихи, и слегка побледнел.
— Мой лорд, все заготовки уже обшили воронами заранее, ведь они предназначались вам, — извинился перед графом покрасневший Него. — Все давно привыкли, что вы предпочитаете один стиль и крой.
Филипп вздохнул, поднял брови и махнул рукой.
— Ладно, пусть остается… Насчет костюма, Уильям, не переживай. Если уж быть честными, то Гиффард, когда мы с ним решали земельные вопросы, передал мне свои земли в обмен на кров и костюмы для путешествий. Так что все нормально. Вы куда-то собрались, Йева?
— Да, я хотела показать Уильяму Брасо-Дэнто, но портнихи не передали накидку.
Леонардо нахмурился. Ему явно не нравилось, что Уильяму дали свободу передвижения.
— Ты не отвлекайся, Лео, пиши, — скомандовал граф и сам поменял сыну бумагу на столе. — А что касается накидки… Него, будь добр, сходи и найди тот плащ, в котором я тогда ездил в Далмон, он для меня длинноват, а вот для Уильяма будет как раз.
Управитель кивнул и кряхтя покинул кабинет.
— Спасибо. — поклонился Уильям и добавил благодарно. — Я надеюсь, что когда все разрешится с судом, я смогу вам как-нибудь отплатить за то добро, что вы для меня сделали!
В кабинете наступила тишина. Йева побледнела как мел. В свою очередь, Леонардо сверкнул зеленым глазом, красивое лицо осветила насмешка, которая перекосила его, и он деловито заявил со вкрадчивой интонацией.
— Не волнуйся. Отплатишь… как-нибудь.
Пальцы Филиппа, до этого мирно лежавшие на плече у сына, сжались. Уильям этого не увидел, но ответа не понял, поэтому лишь вежливо улыбнулся.
— Леонардо, — холодно сказал граф и повернулся к сыну, Лео увидел гневный взгляд и ходящие на челюсти желваки. — Ты решил, что ответишь вождю?
— Что ему отвечать, отец? — развел руками сын. — Эти дураки даже переселиться не могут, кто ж им виноват.
— Хорошо, — тяжело вздохнул граф. — Уильям, иди сюда. Быть может, простой рыбак сможет дать более дельный ответ? Лео, освободи кресло.
Леонардо встал, ухмыльнувшись, прошел к кушетке, не глядя в сторону Йевы, и улегся, задрав ноги на подлокотник, принялся изучать взглядом потолок. Уильям приблизился к креслу, чуть испуганно посмотрел на графа, но мягкий взгляд Филиппа его успокоил, и он послушно сел.
— Вот тебе отчет Вождя Оглиноса. Прочти, подумай и напиши ответ. Вот перо, вот бумага, — сказал граф, двигая к рыбаку чернильницу с пером и чистый лист бумаги.