Первым тревогу поднял едущий впереди лейтенант:
— Тирр Мердгрес, там что-то странное!
Оторвавшись от размышлений, я выдвинулся на более удобную позицию, откуда лучше было видно дорогу. И мои брови сами собой поползли вверх. Нам наперерез мчалась большая черная пантера, за которой неслось не меньше восьми таких же крупных хищников. В истинном зрении, на которое я моментально перешел, было очевидно, что это не обычные звери. Оборотни в звериной ипостаси.
Мои бойцы мгновенно ощетинились мечами и арбалетами и встали так, чтобы загородить меня своими спинами. Лошади нервно заржали. Им явно не по нутру был запах оборотней.
При виде нас преследующие пантеру звери замерли в нерешительности. Она же продолжала мчаться вперед, не обращая внимания на мечи моих людей. Один из них уже хотел выпустить в нее арбалетный болт, но что-то заставило меня крикнуть:
— Стойте! Не стреляйте!
Выражение глаз зверя было затравленным и каким-то умоляющим. А еще сам вид этой большой кошки показался смутно знакомым.
Не добежав до нас всего несколько шагов, она остановилась и припала на лапы. А в следующую минуту началась трансформация. На месте пантеры вскоре лежала совершенно обнаженная девушка. Подняв голову, она безошибочно отыскала меня глазами. Тяжело дыша, сдавленно выдавила:
— Пожалуйста, помоги мне! Я прошу твоей защиты, Аллин Мердгрес!
Сказать, что я был поражен — ничего не сказать. У меня челюсть отвисла.
— Мерла Ордлин, — хрипло выдохнул в ответ, а потом соскочил с коня и бросился к ней.
То, что мои воины, позабыв про опасность, самым беззастенчивым образом пялились на нее, почему-то безумно раздражало.
— За остальными оборотнями следите! — рявкнул я, чем немного привел их в себя.
Я же, подбежав к девушке, укрыл ее своим плащом и помог подняться.
— Что происходит? — спросил, чувствуя, как она вся дрожит и инстинктивно прижимается ко мне всем телом в поисках защиты.
Это вызывало внутри слишком сильный отклик, чтобы я мог остаться невозмутимым в этой ситуации. Бережно прижал девушку к себе, позволяя ей спрятать лицо на моей груди. Мелисса пыталась что-то ответить на мой вопрос, но голос не слушался. Все, что я сумел уловить, так это то, что кто-то убил Грега и хочет убить ее. Впрочем, нетрудно догадаться, кто именно. Вот только это в голове не укладывалось. Без разрешения Никреда из оборотней Мелиссу никто и пальцем не тронул бы. Значит, это он отдал такой приказ. Но почему? Что такого между ними случилось?
— Тирр Мердгрес, — послышался встревоженный голос лейтенанта, — к нам приближается вооруженный отряд!
Мои люди встревожено загомонили, а оборотни заметно воспрянули и стали угрожающе порыкивать.
— Это он! — сдавленно воскликнула Мелисса и еще теснее прижалась ко мне. — Никред!
— Так, успокойся и объясни мне, что происходит, — сказал я, отводя ее за спины моих людей.
Лейтенант между тем уже отдавал команды, призывая на всякий случай быть готовыми к бою. Все спешились, чтобы лошади в самый неподходящий момент не подвели. По поведению оборотней было понятно, что к ним приближаются свои, только в человеческом обличье. Мелисса все еще толком не могла ничего рассказать, находясь чуть ли не в шоковом состоянии. Лишь умоляюще смотрела и то и дело шептала:
— Пожалуйста, не отдавай меня ему!
— Успокойся, не отдам, — мягко сказал и попытался отстраниться.
Сейчас я нужен своим людям и должен быть готовым к обороне. Но Мелисса вцепилась так крепко, что отлепить ее от себя никак не получалось. В ее огромных зеленых глазах читался самый настоящий ужас. Пришлось рявкнуть на нее, поняв, что уговоры до сознания девушки сейчас попросту не доходят:
— А ну соберись! Быстро и четко скажи, почему твои же сородичи на тебя напали. Это важно, чтобы я мог нормально вести переговоры.
Запустил в нее целительскую энергию, чтобы слегка приободрить и привести в чувство. Мелисса с шумом выдохнула и, наконец, начала успокаиваться.
— Я попросила покровительства у другого клана оборотней. У Вейнаров. Хотела бежать с ними в Тардию, — наконец, рассказала она, из-за чего весь сыр-бор. — Наверное, Никред откуда-то узнал об этом. Вместо тирра Вейнара и его воинов к тому месту, где мы с Грегом ждали, явился Никред. Мы стали убегать от них. Грег пытался отвлечь их от меня и погиб, — она всхлипнула, но я не собирался давать ей возможность снова впасть в невменяемое состояние. Слегка встряхнул.
— Дальше!
— А дальше ты и так все знаешь, — устало проговорила она. — Я выскочила на дорогу, увидела тебя и твоих людей. Решила, что это мой единственный шанс.
— Понятно. А теперь стой здесь и ни о чем не волнуйся. Я сам поговорю с Никредом.
Только сейчас Мелисса, казалось, трезво оценила обстановку. Внимательно оглядев моих воинов, взволнованно проговорила:
— Вас слишком мало. А их три десятка. Нужно бежать.