Читаем Предтеча полностью

— Ты спрашивал, могут ли маленькие существа поставить твой сигнал там, где надо, но указал, что там отрава, которая может принести им смерть. Следовательно, они должны сделать это по-своему, чтобы не пострадать. С помощью твоего нейтрализатора тяжести они отнесут сигнал на верхушку мертвого корабля и заклинят его там. Никто из грабителей, я думаю, не увидит их. И никто из них не станет искать сигнал в воздухе над головой, верно?

— Твои зорсалы могут это сделать?

— Думаю, что могут. В любом случае, это твой единственный шанс, поскольку ты безоружен, а те четверо следят и ждут тебя там. Можешь ты сам что-нибудь сделать в таких условиях?

Том покачал головой. Затем от насторожился, и она тоже услышала хруст веток. Видимо, сидевшие в засаде решили, что их план проваливается, и послали одного выяснить причины.

Рука инопланетника метнулась к поясу. Симса увидела, что он коснулся той металлической полосы, которая измеряла смертельное дыхание древнего оружия их рода. Яркая линия на ней прыгнула вверх. Симса почувствовала покалывание в своей коже, но не была испугана. Не было тревоги предупреждения, только память той Симсы, из прошлого.

— Он горячий! Уходи! — Том махнул рукой отгоняя Симсу от себя.

В это время луч света пробился через зелень над их головами и скользнул вниз, к ним. Симса метнулась в сторону с тем проворством, с каким Симса из Нор училась защищаться, и одновременно вызвала из глубины своей новой памяти понимание.

— Браслет! Заслонись браслетом!

Может быть, он счел это требование глупым, но в тот момент не пренебрег им и поднял руку навстречу угрожающему лучу, так что браслет оказался между его головой и смертоносным лучом.

Луч ударил в браслет, разошелся по нему и отразился, раздувшись вдвое, когда энергия, посланная жечь и убивать, была отправлена обратно тем же путем. Прошло всего несколько секунд, и отраженная сила с удвоенной мощью ударила и уничтожила беспомощную жертву.

Том присел, все еще держа руку поднятой. Браслет, казалось, не пострадал от силы, вышедшей из него к убийце. Симса сжимала скипетр, желая воспользоваться им, но уверилась, что у Тома была защита, которая ничего не берет от его силы, но спасает его.

Яркая вспышка, громкий хлопок и жар. Симса упала в полузасохшие кусты и услышала треск с другой стороны зарослей. Она продралась сквозь массу листьев и перевитых стеблей, которые наказали ее за это царапинами. Том лежал, голова и плечи его полускрывались кустами, длинные ноги вытянулись перед Симсой.

Она подползла к нему, глаза его были открыты, но, похоже, не видели ничего. Затем они сфокусировались на ней. Он узнал ее и медленно поднял руку, чтобы взглянуть на браслет, не поворачивая головы.

Древний предмет сверкал, сиял даже здесь, в полутьме. Он пылал, как будто огонь, ударивший в него, пробудил в нем его истинную энергию. И на нем не осталось никакой отметины от той силы, что направлялась уничтожить, убить.

— Откуда ты узнала?

Она в первый раз видела Тома по-настоящему потрясенным, он не был больше высшим существом, звездным человеком, чей народ имел ключ к запретным тайнам посещаемых миров.

— Это… — Она старалась найти слова, чтобы объяснить то, что не вполне еще было ясно ей самой. — Это древняя защита.

Он хотел провести пальцами другой руки по браслету, но отдернул их, так и не коснувшись металла.

— Ты — Симса…

— Я — Симса, — согласилась она. — Кровь от ее крови. Хотя я и не знаю, как это могло случиться, потому что она была… тем, что думал про нее твой брат. Она был здесь задолго до прихода тех, кто построил этот город (а они тоже исчезли десятки десятков сезонов назад). И она была последней из своего народа. Но каким-то образом она запланировала, чтобы здесь появилась та, что последует за ней сквозь время. Я не знаю, как, но я ее новорожденный ребенок. Однако, я по— прежнему Симса. Но зачем мы тратим время на разговоры? Одни нашли нас. Другие тоже пойдут искать.

Том сел, держа руку с браслетом отвед„нной в сторону, как бы опасаясь его прикосновения к телу.

— Ты права.

Он осторожно двинулся назад под прикрытием растительности. Когда Симса последовала за ним через обгоревшие кусты, молодое деревце сломалось и упало по направлению к улице, открыв им широкий участок для обозрения, потому что при падении потащило за собой полусгоревшие лианы.

Закованный в металл человек лежал под упавшим деревом, видны были только его ноги, покрытые толстыми металлическими пластинами. Симса не сомневалась, что он мертв, и порадовалась, что не видит разрушений, которые причинил ему его собственный огонь.

Браслет на руке Тома продолжал сиять собственным светом. Симса взглянула на скипетр. Ага, здесь тоже была бледная линия слабого света над символами, венчающими его. Симса держала его перед собой, близко к телу, и чувствовала легкое пульсирующее тепло из той точки рогов, которая недавно выпустила смерть.

Им удалось найти путь к зияющему провалу одного из зданий. Внутри дома было темно, как в пещере, хотя полные сумерки еще не наступили, но все-таки это обещало убежище.

Перейти на страницу:

Все книги серии Предтечи

Королева Солнца. Предтечи. Повелитель зверей. Книги 1-17
Королева Солнца. Предтечи. Повелитель зверей. Книги 1-17

Ни самого автора, ни его произведения представлять не надо так как они читаемы во всём цивилизованном мире. В данном сборнике представлено три цикла: "Королева Солнца", "Предтечи" и "Повелитель зверей". Читайте и наслаждайтесь мирами, созданными великолепным мастером Фантастики и Фэнтези.Содержание:                                                                                                                      Королева Солнца:1. Андрэ Нортон: Саргассы космоса 2. Андрэ Нортон: Зачумленный корабль 3. Андрэ Нортон: Планета колдовства 4. Андрэ Нортон: Проштемпелевано звездами 5. Андрэ Нортон: Подчеркнуто звездами 6. Андрэ Нортон: Покинутый корабль (Перевод: С.Анисимова)7. Андрэ Нортон: Разум на торги Предтечи:1. Андрэ Нортон: Буря над колдуном 2. Андрэ Нортон: Испытание в Другом-Где (Перевод: Д. Арсеньев)3. Андрэ Нортон: Вторжение к далеким предкам (Перевод: Олег Колесников)4. Андрэ Нортон: Предтеча 5. Андрэ Нортон: Предтеча: приключение второе 6. Андрэ Нортон: Странствующий по Вуру (Перевод: Дмитрий Арсеньев)Повелитель зверей:1. Андрэ Мэри Нортон: Повелитель зверей [Мастер зверей, Властелин чудовищ, Повелитель животных] (Перевод: Дмитрий Арсеньев)2. Андрэ Мэри Нортон: Повелитель грома [Бог грома] (Перевод: Дмитрий Арсеньев)3. Андрэ Мэри Нортон: Ковчег повелителя зверей (Перевод: А. Хромова)4. Андрэ Мэри Нортон: Цирк повелителя зверей (Перевод: А. Хромова)

Андрэ Нортон , Андрэ НОРТОН

Фантастика / Космическая фантастика / Фэнтези
Королева Солнца. Предтечи. Повелитель зверей. Кн. 1-17
Королева Солнца. Предтечи. Повелитель зверей. Кн. 1-17

Ни самого автора, ни его произведения представлять не надо так как они читаемы во всём цивилизованном мире. В данном сборнике представлено три цикла: "Королева Солнца", "Предтечи" и "Повелитель зверей". Читайте и наслаждайтесь мирами, созданными великолепным мастером Фантастики и Фэнтези. Содержание:                                                                                                                        Королева Солнца: 1. Андрэ Нортон: Саргассы космоса 2. Андрэ Нортон: Зачумленный корабль 3. Андрэ Нортон: Планета колдовства 4. Андрэ Нортон: Проштемпелевано звездами 5. Андрэ Нортон: Подчеркнуто звездами 6. Андрэ Нортон: Покинутый корабль (Перевод: С.Анисимова) 7. Андрэ Нортон: Разум на торги Предтечи: 1. Андрэ Нортон: Буря над колдуном 2. Андрэ Нортон: Испытание в Другом-Где (Перевод: Д. Арсеньев) 3. Андрэ Нортон: Вторжение к далеким предкам (Перевод: Олег Колесников) 4. Андрэ Нортон: Предтеча 5. Андрэ Нортон: Предтеча: приключение второе 6. Андрэ Нортон: Странствующий по Вуру (Перевод: Дмитрий Арсеньев) Повелитель зверей: 1. Андрэ Мэри Нортон: Повелитель зверей [Мастер зверей, Властелин чудовищ, Повелитель животных] (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 2. Андрэ Мэри Нортон: Повелитель грома [Бог грома] (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 3. Андрэ Мэри Нортон: Ковчег повелителя зверей (Перевод: А. Хромова) 4. Андрэ Мэри Нортон: Цирк повелителя зверей (Перевод: А. Хромова)  

Андрэ Нортон , Олег Эрнестович Колесников

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги