Читаем Предтеча полностью

Зорсалы полетели к выходу. Симса последовала за ними, не оглянувшись на кожу, которую сбросила, еще не родившись — грязную одежду, мешок. Бурная радость жизни, наполнявшая ее, когда она лежала в Бассейне Возрождения (он был создан более молодым и меньшим народом, познавшим очень немногое из истинного знания), теперь захлестнула ее. Она вытянула руки в надежде увидеть, как сила вылетает из каждого ее пальца. Этого не было видно, но это было. А сама она — лишь новорожденная, ей еще многому надо научиться, многое познать и многим стать.

Симса вышла. Солнце низко висело над руинами города. Если она захочет, она может воззвать к мыслям тех, кто жил здесь когда-то, взять древний, высохший груз их памяти, но это не нужно. Все ушло в прошлое, и нет причин вызвать его обратно. Это была одна и та же история, с которой встречается все человечество, потому что все разумные существа исчезают. Медленное начало, гордый и торжествующий подъем и падение, разрушение, распад.

Симса повернулась кругом, сверкнули камни ее бахромчатой юбки. Ноздри ее раздулись, словно ловя запах опасности. Нет, это не запах, тревога пришла через воздух, давящий на ее тело. Там опасность… там…

Она снова повернулась, как будто ее тело было частью хитрого прибора, ее скипетр повернулся и указал на развалины налево.

<p>Глава тринадцатая</p>

Фигура двинулась, вышла на открытое место, где наклонные лучи солнца уже затемнили здания. Симса тряхнула головой, отгоняя смесь воспоминаний. Когда-то так шла смерть.

Позади первой фигуры появилась другая — гротескное создание, как бы сошедшее с каменной резьбы, спотыкающееся на неуклюжих ногах. Ноздри Симсы снова раздулись. Зорсалы, летевшие над ее головой, подали голос и бросились к идущим, а затем, крикнув на самой высокой ноте, понеслись назад, как раз когда неуклюжий, спотыкающийся второй прорезал воздух вспышкой пламени.

Чистая холодная ярость поднялась в Симсе. Ощущение счастья и свободы мигом отхлынуло. Она направила скипетр. Из концов рогов, которые составляли часть древнего знака Великой Матери, вылетели яркие копья света, не толще пальца, но мощные, Происходящие из силы ярости.

Оба копья упали на оружие, на черный огнемет, который держал человек в защитном костюме. Взрыв слепящего белого пламени. Тот, кто стрелял в зорсалов, еще стоял, а его пленник, упавший на землю, как только Симса подняла скипетр, теперь откатился за валявшуюся разбитую колонну.

Симса настороженно выжидала. Теперь она ясно видела, что человек в металлическом костюме был из тех, кто работал на посадочном поле у разбитых кораблей.

Она прикусила губу. Эта вспышка энергии вышла из ее собственных резервов тела и мозга. Она еще не была готова сражаться так — она не соберет сил для второй атаки. Ей многому еще предстоит научиться и иметь практику. В ней еще было слишком много прежней Симсы со спутанным духом, с затуманенным мозгом — ее породе предстояла не такая жизнь.

Но человек в костюме не двигался вперед. Он держал оружие, плавившееся в его защищенной металлом руке и полыхающее жаром, который Симса чувствовала на расстоянии. Власть Рогов повернула обратно на человека силу его же собственного оружия зла. Таким образом, он сам навлек на себя свою судьбу. Симса не знала, умер ли он, знала только, что он уж более не опасен.

Его пленник, как видно, тоже это понял. Он встал с того места, где укрывался во время обмена энергиями. Он довольно долго смотрел на неподвижную фигуру в костюме, а затем перевел взгляд на Симсу и глаза его до предела расширились с выражением полнейшего недоумения.

Симса пошла вперед, впитывая в себя одной своей волей энергию из окружающего воздуха. Она еще не понимала, как это происходит, но это было естественным, как дыхание. Возможно, все то, что было потрачено ею в сражении, возвращалось в нее снова, потому что с каждым шагом ее сила увеличивалась. Кругом стояла тишина, даже зорсалы молчали, слышался только слабый музыкальный звон драгоценных камней, нанизанных на юбке Симсы.

— Симса?.. — Том полностью отвернулся от своего захватчика и назвал ее имя почти вопросительно, как будто он узнавал ее, но не был уверен, что это действительно она.

— Симса, — ответила она. В далеком туманном прошлом ее звали не так, но это неважно. В этом времени и месте она была Симсой, и желательно, чтобы так и было.

Он медленно подошел к ней, внимательно разглядывая. Она показала через его плечо на металлическую фигуру.

— Это один из грабителей? Они знают, что ты хотел сделать?

— У них работает детектор. Он уловил излучение моего сигнала, когда я внес его в радиусе действия, и сообщил им, что я — чужой, не закодированный в их группе. С этим детектором они могут выследить нас…

— А этот, — она чуть повернула скипетр к неподвижному грабителю, — он умер?

— Должен бы — после такого удара. Что ты на него напустила?

Она угадывала, что он захочет взять в руки скипетр и постараться выяснить его тайну. Но это не для него. Он был человеком, да еще другой расы, из той, чья кровь, мозг и тело не могут почувствовать правильную форму энергии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Предтечи

Королева Солнца. Предтечи. Повелитель зверей. Книги 1-17
Королева Солнца. Предтечи. Повелитель зверей. Книги 1-17

Ни самого автора, ни его произведения представлять не надо так как они читаемы во всём цивилизованном мире. В данном сборнике представлено три цикла: "Королева Солнца", "Предтечи" и "Повелитель зверей". Читайте и наслаждайтесь мирами, созданными великолепным мастером Фантастики и Фэнтези.Содержание:                                                                                                                      Королева Солнца:1. Андрэ Нортон: Саргассы космоса 2. Андрэ Нортон: Зачумленный корабль 3. Андрэ Нортон: Планета колдовства 4. Андрэ Нортон: Проштемпелевано звездами 5. Андрэ Нортон: Подчеркнуто звездами 6. Андрэ Нортон: Покинутый корабль (Перевод: С.Анисимова)7. Андрэ Нортон: Разум на торги Предтечи:1. Андрэ Нортон: Буря над колдуном 2. Андрэ Нортон: Испытание в Другом-Где (Перевод: Д. Арсеньев)3. Андрэ Нортон: Вторжение к далеким предкам (Перевод: Олег Колесников)4. Андрэ Нортон: Предтеча 5. Андрэ Нортон: Предтеча: приключение второе 6. Андрэ Нортон: Странствующий по Вуру (Перевод: Дмитрий Арсеньев)Повелитель зверей:1. Андрэ Мэри Нортон: Повелитель зверей [Мастер зверей, Властелин чудовищ, Повелитель животных] (Перевод: Дмитрий Арсеньев)2. Андрэ Мэри Нортон: Повелитель грома [Бог грома] (Перевод: Дмитрий Арсеньев)3. Андрэ Мэри Нортон: Ковчег повелителя зверей (Перевод: А. Хромова)4. Андрэ Мэри Нортон: Цирк повелителя зверей (Перевод: А. Хромова)

Андрэ Нортон , Андрэ НОРТОН

Фантастика / Космическая фантастика / Фэнтези
Королева Солнца. Предтечи. Повелитель зверей. Кн. 1-17
Королева Солнца. Предтечи. Повелитель зверей. Кн. 1-17

Ни самого автора, ни его произведения представлять не надо так как они читаемы во всём цивилизованном мире. В данном сборнике представлено три цикла: "Королева Солнца", "Предтечи" и "Повелитель зверей". Читайте и наслаждайтесь мирами, созданными великолепным мастером Фантастики и Фэнтези. Содержание:                                                                                                                        Королева Солнца: 1. Андрэ Нортон: Саргассы космоса 2. Андрэ Нортон: Зачумленный корабль 3. Андрэ Нортон: Планета колдовства 4. Андрэ Нортон: Проштемпелевано звездами 5. Андрэ Нортон: Подчеркнуто звездами 6. Андрэ Нортон: Покинутый корабль (Перевод: С.Анисимова) 7. Андрэ Нортон: Разум на торги Предтечи: 1. Андрэ Нортон: Буря над колдуном 2. Андрэ Нортон: Испытание в Другом-Где (Перевод: Д. Арсеньев) 3. Андрэ Нортон: Вторжение к далеким предкам (Перевод: Олег Колесников) 4. Андрэ Нортон: Предтеча 5. Андрэ Нортон: Предтеча: приключение второе 6. Андрэ Нортон: Странствующий по Вуру (Перевод: Дмитрий Арсеньев) Повелитель зверей: 1. Андрэ Мэри Нортон: Повелитель зверей [Мастер зверей, Властелин чудовищ, Повелитель животных] (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 2. Андрэ Мэри Нортон: Повелитель грома [Бог грома] (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 3. Андрэ Мэри Нортон: Ковчег повелителя зверей (Перевод: А. Хромова) 4. Андрэ Мэри Нортон: Цирк повелителя зверей (Перевод: А. Хромова)  

Андрэ Нортон , Олег Эрнестович Колесников

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги