Читаем Предназначение полностью

Горн почувствовал себя отвратительно. Он сделал нечто такое, что в одно мгновение превратило очаровательное существо в настоящее исчадие ада – свирепое, неприступное, готовое наброситься и вцепиться в горло. Принц понял, что оправдания здесь не помогут, а самое для него лучшее – избавить даму от присутствия раздражителя.

Едва Горн оказался за дверью, Эльнора взвыла, как раненая волчица, опрокинула столик с благовониями, разбила старинную вазу, а затем упала на кровать и разрыдалась от горькой обиды. Она ведь и в самом деле от чистого сердца полюбила этого юного дурака! Она ведь и в самом деле была с ним самой обходительностью! Она ведь и в самом деле не предлагала ему ничего плохого и недостойного!

Наконец сотрясаемая рыданиями Эльнора подняла голову. Чем больше она думала о поступке принца, тем больше приходила к выводу, что наказана незаслуженно. Она должна отомстить. Задетая женская гордость требовала расплаты. Не важно, какими средствами и неважно, кто в итоге пострадает по-настоящему.

Помучив себя еще какое-то время переживаниями, королева приняла окончательное решение.

– Вызовите ко мне Увергема! – приказала она караульному.

Через минуту офицер явился с докладом:

– Ваше величество, барона нет в Фаорбурге!

– Так разыщите его! – в бешенстве взвизгнула женщина. – Переверните всю Полезинию!! Достаньте из-под земли!!

Строгий приказ поднял на ноги все службы планеты. Барона нашли и доставили во дворец под конвоем, даже не позволив вельможе одеться подобающим образом.

Увергем дрожал, словно лист на ветру, представляя себе самое худшее, – королеву это вполне устраивало. Ее Величество дала фантазии барона разгуляться еще сильнее. Какое-то время она молча сверкала на гостя жаждущими крови глазами.

– Ваше величество? – не выдержал Увергем.

– Молчать! – взвизгнула королева. – Ты что же, не понимаешь, для чего вызван?!

– Нет… – Парализованный ее криком, барон едва выдавил из себя звук.

Королева стиснула жемчужные зубки. Она вся тряслась от избытка эмоций:

– Ты привез сюда этого недоумка?!

– Какого? – затрепетал барон. – Принца?

– Так вот, – продолжила королева, – делай что хочешь, но чтобы завтра его здесь не было!!!

– Ваше величество?.. – глаза Увергема стали огромными от ужаса и удивления.

Королева закричала так, что, казалось, порвет голосовые связки:

– Увези этих двоих туда, откуда привез!!!

– Но ваше величество, – забормотал Увергем. – Мальчишка теперь король!

– Еще не король!

– Но он будет королем!

– Неужели? – Королева наклонила голову и посмотрела исподлобья взглядом, от которого у Увергема волосы встали дыбом. Ее голосок стал хитрым и сладким, от чего барону стало еще страшнее. – А как ты думаешь, милый барон, что сделает этот мальчик, как только наденет корону?

– Что? – не догадался сам Увергем.

– О ком новый король вспомнит в первую очередь? Ты – связующее звено между станцией рабов и королевским престолом. Ты – работорговец. Король Горн ненавидит работорговцев!

– Я не работорговец, я исполнял приказ короля! – испуганно напомнил Увергем.

– А кто же об этом знает? – Эльнора злорадно улыбнулась, прохаживаясь вокруг бледного, как мел, вельможи и заглядывая ему в лицо. – Не сомневайся, мой милый, Горн первым делом отправит тебя в распылитель! Он ведь едва не побывал там сам… по твоей милости!

– Но как я смогу…

– Подумай! – изображая на лице сочувствие, посоветовала королева. Ее тон тут же сменился, срываясь на оглушивший барона визг: – Но если завтра утром эти двое еще будут здесь, я сама сделаю из тебя пудинг!!!

<p>Глава 18</p>

Чувство вины не долго беспокоило Горна. Ему было неприятно вспоминать о разговоре с Эльнорой, беседа получилась не такой, как хотел бы юноша, но душу отогревала мысль, что он поступил по совести. По крайней мере, теперь отношения с королевой перестали быть фамильярными или родственными. Можно было расслабиться и поступать по своему усмотрению, не ощущая на голове каблук бывшей повелительницы королевства.

Завтракал Горн один, в саду, под «открытым небом». Настроение его улучшалось по мере того, как лучи мнимого солнца постепенно озаряли лужайку, на которой слуги расставили стол и стулья, по мере того, как бокал с редким натуральным вином пустел, а ароматно пахнущие деликатесы исчезали с тарелок и таяли во рту, доставляя подлинное наслаждение вкусом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фантастический боевик

Похожие книги