Читаем Праздники в Японии: обычаи, обряды, социальные функции полностью

Кульминацией праздника стал митинг 4 мая. Площадь перед трибуной, закрытой от дождя виниловым тентом, была буквально расцвечена морем ярких зонтиков. Многие пришли сюда с семьями, и никто не обращал внимания на дождь. Шутили, что этот дождь только сильнее сплотит их ряды, вспоминали известную японскую пословицу "амэ футтэ, дзи катамару" ("после дождя земля твердеет"). С приветственным словом к участникам праздника обратился председатель ЦК КПЯ Миямото Кэндзи. С речью о деятельности партии, о подготовке ее к предстоящим выборам выступил член президиума ЦК КПЯ Уэда Коитиро. Повсюду были развешены лозунги: "Читайте "Акахату", которая объясняет существующее положение и раскрывает перспективу!", "Вперед, на выборы!", "За успех на выборах!" и т. д. На митинге выступили представители коммунистических и рабочих партий и деятели партийной печати из Болгарии, Великобритании, Италии, Кубы, СССР, Франции, Чехословакии.

В организации и проведении праздника активное участие приняли различные общественные организации, работающие под руководством коммунистов: Лига демократической молодежи Японии, Японский совет борьбы за запрещение атомной и водородной бомбы, Женщины новой Японии и др. Они организовали продажу сувениров с эмблемами своих организаций.

Как и на любом празднике, площадь и павильоны были украшены гирляндами цветов, воздушными шарами, отовсюду слышались удары барабанов, песни, призывы посетить то или иное мероприятие праздника.

Большой участок площади был отведен под детский уголок. Ему предоставили территорию в три раза больше, чем, например, в прошлом году, потому что в последний день праздника газеты "Акахата" проходил День детей. Здесь было много книжных лавок под общим девизом "Мать и ребенок", была организована распродажа книг с автографами известных детских писателей, проходили встречи с любимыми детворой авторами. В уголке детского творчества были представлены поделки из бамбука, дерева, мозаика, куклы, оригами (фигурки из бумаги). Все это было сделано специально для этого праздника под руководством учителей.

Внимание детей привлекал и базар детской игрушки, цены на котором были раза в два ниже, чем обычные. На эстраде шло представление кукольного театра. Выступали детские хоры и танцевальные ансамбли. На детской же площадке установили садки, в которых можно было ловить рыбу, иногда размером до 40–45 см. Это любимое занятие детворы — цурибори. И конечно, повсюду были изображения популярного героя детской страницы воскресного выпуска "Акахаты" — Рокусукэ. Родители охотно покупали детям специально сделанные для этого праздника маечки с его изображением. Для детского праздника подготовили много различных аттракционов. Например, можно было прокатиться на деревянных игрушечных паровозе или лодке.

На празднике была предусмотрена широкая программа развлечения и отдыха для взрослых. Прежде всего были хорошо организованы спортивные игры и соревнования. Так, желающие могли совершить прогулку верхом или получить первые уроки верховой езды. Для этой цели было арендовано 12 лошадей. Проводились стрелковые соревнования. Можно было также проверить свои силовые возможности. Данные о них закладывались в компьютер, который определял, соответствуют ли эти параметры вашему возрасту. Было также много аттракционов типа лабиринта, "дороги загадок", куда устремлялись целыми семьями.

Характерная черта японских традиционных праздников — торговые ряды и передвижные кухни. Присутствовали они на празднике "Акахаты" уже седьмой раз. Здесь можно было приобрести сувениры, привезенные из разных префектур страны по сравнительно невысоким ценам. Кроме того, можно было отведать блюда разных местных кухонь, которые многим участникам праздника, давно переселившимся в Токио, напомнили родные места. Над всеми этими лавками были вывешены транспаранты и лозунги, призывающие к солидарности с борющимися народами Латинской Америки и Африки, напоминающие о предстоящих выборах и т. д. Праздник широко освещался на страницах газеты "Акахата".

Демократические праздники, так же как и японские традиционные, выполняют функцию социализации членов общества, но в известной мере на другой основе. Смысл этих праздников состоит в том, чтобы пропагандировать высшие духовные ценности человека, борьбу за мир, охрану жизни людей и природы. Смысл этих праздников — привлечь народ к коллективной поддержке этих общечеловеческих лозунгов.

<p>Краткий календарь японских праздников</p>

Как мы уже рассказывали, в Японии практически на каждый день календаря приходится какой-нибудь праздник, а на большинство дней — по нескольку. Например, 15 октября. В этот день в разных местах страны отмечается 14 самых разнообразных праздников:

— в преф. Аити в г. Итиномия проводится праздник Комахики синдзи, связанный с культом лошади. Суть праздника — отбор нескольких десятков лошадей, которые затем должны принять участие в весеннем празднике цветения персиковых деревьев (Могасай), одном из многочисленных мацури, посвященных земледельческому труду;

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эра Меркурия
Эра Меркурия

«Современная эра - еврейская эра, а двадцатый век - еврейский век», утверждает автор. Книга известного историка, профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина объясняет причины поразительного успеха и уникальной уязвимости евреев в современном мире; рассматривает марксизм и фрейдизм как попытки решения еврейского вопроса; анализирует превращение геноцида евреев во всемирный символ абсолютного зла; прослеживает историю еврейской революции в недрах революции русской и описывает три паломничества, последовавших за распадом российской черты оседлости и олицетворяющих три пути развития современного общества: в Соединенные Штаты, оплот бескомпромиссного либерализма; в Палестину, Землю Обетованную радикального национализма; в города СССР, свободные и от либерализма, и от племенной исключительности. Значительная часть книги посвящена советскому выбору - выбору, который начался с наибольшего успеха и обернулся наибольшим разочарованием.Эксцентричная книга, которая приводит в восхищение и порой в сладостную ярость... Почти на каждой странице — поразительные факты и интерпретации... Книга Слёзкина — одна из самых оригинальных и интеллектуально провоцирующих книг о еврейской культуре за многие годы.Publishers WeeklyНайти бесстрашную, оригинальную, крупномасштабную историческую работу в наш век узкой специализации - не просто замечательное событие. Это почти сенсация. Именно такова книга профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина...Los Angeles TimesВажная, провоцирующая и блестящая книга... Она поражает невероятной эрудицией, литературным изяществом и, самое главное, большими идеями.The Jewish Journal (Los Angeles)

Юрий Львович Слёзкин

Культурология