Читаем Праздник урожая [=Танцы на праздник урожая] полностью

Кейт. А Кристина в это время будет мучиться. Это я точно знаю. Но что меня по-настоящему бесит так это то, что у этого типчика начисто отсутствует чувство долга. Хоть бы раз поинтересовался хватает ли Майклу на еду и одежду. Хоть раз он ее спросил? Или ему совершенно все равно?

АГНЕС встает и идет к задней двери.

Агнес. Пойду проветрюсь. А то целый день голова болит…

Кейт. Зверье и то о своих детенышах больше заботится.

Агнес. Что ты несешь? Какая ты черт тебя дери, правильная сучка! Его зовут Джерри! Джерри! Джерри. (Отворачивается, готовая разреветься.)

Кейт. Как будто я не знаю. И что дальше?

Мегги. Ты меня спрашиваешь?

Кейт. Да знаю я, знаю что его Джерри зовут. А я что святым Патриком его называю?

Мегги. Она тоже за Крис переживает.

Кейт. Смотри что этот тип, господин Эванс повадился делать: невесть откуда появляется и отравляет во всем доме атмосферу. Прости, Господи, этого выродка! Вот так вот! И говорю я это абсолютно серьезно! Прости меня. Господи!

МЕГГИ обувается в свои высокие ботинки. Пока зашнуровывает их, напевает без всякого чувства и еле слышно.

Мегги.

Повстречались на острове Капри они.А цветы все цвели, а цветы все цвели.В тенистых аллеях гуляли они…Ах, Капри, Капри, остров любви.

Кейт. Знала бы ты свои молитвы как слова этих песенок языческих!.. Она права: правильная я сучка!

Мегги.

Была словно майская роза онаНо судьба «нет» сказала обоимОн отплыл с первым солнца лучомНо на Капри сердце свое он оставил.

(МЕГГИ наконец встает и оглядывает ботинки). Ну, кто со мной фокстрот станцует?

Кейт. Работаешь как проклятая, чтобы семью прокормить. Стараешься, стараешься, потому что чувствуешь за собой ответственность, обязанность. И вдруг, совершенно неожиданно «трах», и все летит к чертям, ведь вся наша жизнь на одном честном слове держится. Ты уже не хозяйка положения. Все Мегги рушится на глазах.

Мегги(равнодушно). Да ничего не рушится.

Кейт. А этот парнишка из семейства Суини, ну, который обгорел, помнишь Роуз рассказывала. Так не штаны у него загорелись. Они с козой дьявольскую штуку проделали — устроили что-то вроде жертвоприношения в честь бога Лонасы, бога урожая. А парень так надрался что прыгнул в костер, прямо в серединку. И что это на него нашло…

Мегги. Кейт… (МЕГГИ подходит к ней и садится рядышком.)

Кейт. А господин Эванс снова пропадет на год с лишним. А Кристина впадает в депрессию. Помнишь прошлую зиму? Все рыдали и причитала по ночам. Не знаю выдержу такое еще раз. А доктор говорит, что с головой у Джека нормально, но у его начальства нет другого выбора: отправят его в дом для престарелых. Не знаю, что и думать. А приходской священник сегодня вот что мне сказал. В школе недобор и с нового учебного года работы, возможно, не будет. Но ведь это неправда. Зачем он врет? Почему он хочет избавиться от меня? Почему ни разу не зашел к Отцу Джеку. (Выдавливает из себя смешок.) Если он выгонит меня, будем все впятером целый день дома сидеть и танцы под «Маркони» устраивать.

Плачет. МЕГГИ обнимает ее. Слева входит МАЙКЛ.

Но больше всего меня Роуз беспокоит. Если я умру, если потеряю работу, если все полетит к черту, что станет с Роуз?

Мегги. Ш-ш-ш.

Кейт. Вся надежда на Господа, на кого же еще? Он ведь не даст нас в обиду, правда Мегги, не даст ведь?

Мегги. Кейт… Кейт… Кейт, дорогая ты моя…

Кейт. Я верю в него… Верю, что… Верю всей душой.

МЕГГИ обнимает ее и укачивает. Слева появляется КРИС, вид у нее счастливый. Замечает сына, который возится со своими змеями, подходит к нему и встает рядом. Начинает говорить возбужденно, горячо и доверительно.

Крис. Ну, вот, ты мог его как следует рассмотреть. Ну, и какое у тебя мнение? Ты его вспомнил?

Мальчик (со скучающим видом). Я же его раньше не видел ни разу.

Крис. Ш-ш-ш. Да видел ты его, несколько раз. Ты просто забыл. А он тебя увидел как только на тропинку вышел. Говорит, что ты стал совсем большим. И красивым!

Мальчик. Тетя Кейт подарила мне волчок, а он не крутится.

Крис. И он красивый. Скажешь нет?

Мальчик. Да ну его.

Крис. Скажу тебе по секрету одну вещь, только никому ни слова. Он устроился на новую шикарную работу. И преуспевает!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги