Читаем Праздник Света полностью

Бойнед взял копьё, и отпустил воина, державшего его. Гервасио поднял руку, прикрываясь щитом. Маленький щит показался ему безумно тяжёлым. Он, Гервасио, мог не устать после долгого боя в полных доспехах, а тут жалкий круг металла, кажется ему не подъёмным. Что-то не так. Фонси просто тупица. Тот человек, что-то сделал с ним. Это не оса. Гервасио был уверен. Когда жалит оса, то кровь не течёт. Как я не подумал об этом!

Бойнед сделал выпад копьём, и Гервасио еле парировал его своим мечом. Своим знаменитым марриосским клинком, обагренным кровью сотни раз. Гервасио всегда воспринимал его, как часть своей руки. Теперь он казался ему огромным чугунным ломом. Пот катился по его лбу, заливая глаза. Тошнило и кружилась голова. Ему не хватало воздуха.

Бойнед сделал ещё один выпад, метя Гервасио в ноги, и он едва уклонился, пошатываясь. Противник с удивлением глядел на него. Ярость охватила Гервасио, и он перешёл в атаку, рубя мечом. Былой лёгкости движения, как не бывало. Противник без труда ускользал от него. Ещё один выпад копья целил ему в грудь. Гервасио поднял щит, закрываясь, но на доли секунды опоздал. Копьё скользнуло по краю не успевшего подняться щита, и пробило левое плечо. Хлынула кровь, и рука выпустила щит. Бойнед бросил копьё, и оно потянуло Гервасио вниз. Он пытался удержаться на ногах, взмахнул мечом, отгоняя противника, но сделал это крайне неуклюже. Бойнед уклонился, и удар топора перебил ему руку, державшую меч. Гервасио рухнул на колени, копьё ещё сильнее разворотило ему плечо, ударившись о землю. Перед глазами стоял туман. Из него мелькнуло лезвие кинжала, и пробило ему горло. Тело Гервасио упало набок, содрогаясь в агонии. Бойнед вытер кинжал о его одежду.

Рёв одобрения раздался отовсюду, заглушая всё. Обалделый Фонси ничего не понимал. Он видел Гервасио в бою, и никто не мог противостоять ему. Он гордился этим. Своей силой и ловкостью. А сейчас он же ходил, словно пьяный. Что это с ним? И тут он понял, когда увидел горящие радостью глаза Тайп. Гервасио не показалось. Они что-то сделали с ним. Фонси поискал глазами человека рядом с ней, но никого не было.

Техкаси поднял руку и толпа по мановению умолкла:

— Ты храбро сражался, Бойнед. Поздравляю с победой.

Бойнед поклонился, немного смущённый.

Техкаси продолжал, обращаясь к Ксимену, неподвижно стоявшему рядом с Фонси:

— Ваши люди причинили нам зло, нарушив законы гостеприимства. Они ответят за это, — он сделал знак рукой, и гвардейцы увели людей Гервасио и Фонси.

Техкаси взглянул на Ксимена:

— Ты останешься в заложниках, пока нам не вернут моего зятя. Вот этот человек, — он указал на Фонси, — отвезёт моё послание к твоим предводителям. Уведите его.

Двое гвардейцев подошли к Ксимену, он не сопротивлялся. «Проклятый Джозу! — подумал он, — вот заварил кашу. С подачи Беренгара, само собой».

Фонси, поняв, что он вернётся назад, осветился улыбкой. Направляясь в толпу, он не выдержал и обратился к Тайп:

— Я знаю, это сделала ты, глазастая сука. Это была ты. Я вернусь сюда со всей армией и снесу этот город с лица земли, а тебя посажу на цепь вместо собаки. Ты узнаешь, сука, как я могу воспитывать женщин.

Выдав эту реплику, он самодовольно обернулся, собираясь уходить, но тут тяжёлая рука легла на его плечо. Высокий воин, украшенный перьями, задержал его. Неподалеку от трупа Гервасио, стояла Неомони, в окружении так же одетых воинов.

— Ты оскорбил мою сестру, — проговорила она звенящим голосом, — ты никуда не уйдёшь.

— Дядя, отдай мне его, — она обратилась к Техкаси.

Император помолчал и кивнул головой:

— Забирай. Ты права. Это нельзя оставлять без ответа.

Лицо Фонси застыло в ужасе. Неомони подошла к нему в окружении воинов:

— Ты хотел показать моей сестре, как ты умеешь мучить женщин? Я заставлю тебя умирать так долго, как только можно, — её лицо выражало ярость, — ты узнаешь, как я умею мучить таких, как ты.

Ксимен ошеломленно смотрел на них. Техкаси обратился к нему:

— Тебе повезло, жрец. Придётся отправить тебя с посланием. Потому, как остальные твои люди полные тупицы. Ты умён, как я вижу, и понимаешь, что тебя бросили здесь, не опасаясь, казнят тебя или нет. Вряд-ли ты испытываешь благодарность к своим. Ты отвезёшь моё послание завтра.

Гвардейцы увели Ксимена. Визжащего Фонси утащила охрана Неомони. Тайп подошла и обняла её. Неомони шепнула ей на ухо:

— Он говорил правду? Ты что-то сделала?

Тайп кивнула. Неомони поцеловала её в щёку:

— Умница, — прошептала она.

Бойнед подошёл к Тайп, подозрительно глядя на неё:

— Что он там плёл про тебя?

— Не знаю, — она пожала плечами, — наверное ему что-то показалось.

* * *

Отряд теки и охрана Неомони грузились на лодки. Были изъяты все пригодные посудины. Бойнед с Котами занял две из них. Старый Витзи не пожелал дать свою посудину, под управление другого, и сам повёз Бойнеда с несколькими Котами. Внуки и Коана остались на берегу. Витзи отдал ей все деньги:

— Мы скоро вернёмся. Не переживай.

Старуха обняла его и расплакалась. Он махнул рукой:

— Нечего переживать. Это тебе не океан. В этом болоте и утонуть невозможно. Не переживай, говорю тебе.

Перейти на страницу:

Похожие книги