В конце концов, он трогается с места, проезжая прямо мимо меня на бешенной скорости. Я же остаюсь на своем месте на долгие часы, наблюдая за окном Иден. Ожидая. Я не могу сказать, что именно удерживает меня здесь ночь за ночью, но я не могу отвести взгляд.
Наконец, в ее квартире гаснет свет, и я предполагаю, что ей удалось заснуть. Странно. Она редко спит.
Возможно, она свыкается с мыслью, что ее брат, скорее всего, мертв.
Билли и Брэд Бромли. Их имена словно принадлежат персонажам мультфильмов, но это далеко не так. Братья Бромли печально известны в Южном Лондоне. Наркотики, женщины, незаконные бои — между людьми и животными, а также отмывание денег… для меня. Они запускают свои грязные руки во многие дела и обладают глубоко презираемыми мной характерами. Я избегаю иметь с ними дело любой ценой, потому что даже простое нахождение рядом с ними выводит меня из себя. Обычно это проблемы Джейса, но сегодня мне кое-что от них нужно. Джейс задерживается возле бара, ожидая возможности выступить посредником, если потребуется. Я даже отсюда чувствую его нервозность. Он думает, что я могу обидеть кого-нибудь из его драгоценных чистильщиков. Он ценит их как бизнес-активы. Я же в них не вижу ничего, кроме грязных грешников.
Билли — старший из братьев, худощавый, как грабли, с его костлявой фигурой свисает футболка на несколько размеров больше, чем требуется. Он нервничает, его глаза постоянно бегают по сторонам, будто он ожидает нападения в любой момент. Я подозреваю, что это паранойя… так как принимать свой собственный продукт невыгодно по целому ряду причин. Его брат еще меньше заботится о своей внешности, представ передо мной в спортивном костюме такого же цвета и натянутым на его пивной живот. Сальные волосы собраны в конский хвост у основания шеи, подчеркивая залысины. Я так ненавижу убогость. Испытывать неуважение к самому себе — это одно, но проявлять ко мне такое же неуважение…
— Я хочу заключить с тобой сделку.
Брэд приподнимает бровь, опрокидывая свой стакан виски в два больших глотка. Затем проводит тыльной стороной ладони по губам и со стуком ставит стакан на низкий кофейный столик.
— И что же это будет за сделка? Ты хочешь прокрутить больше денег? Мы можем это сделать.
— Нет, я ищу парня, — я откидываюсь на спинку стула. Билл продолжает оглядывать комнату, в то время как Брэд прищуривает глаза. — Его зовут Отто. Полагаю, он работал на вас. — И вы заплатили ему моими наличными. Брэд пытается оставаться бесстрастным, но я замечаю едва заметное подергивание уголка его рта. Положив локти на подлокотники кресла, я сцепляю пальцы перед собой. — Ты его знаешь. — Я хочу, чтобы он понял, что я знаю. И ложь, равно как и увертки, бесполезны. Он собирается открыть рот, но я предупреждающе поднимаю палец. — Прежде чем ты ответишь, знай, что я терпеть не могу ложь.
Его рот захлопывается, и на округлом лице появляется хмурая гримаса. Брэд бросает взгляд на брата, и между ними происходит молчаливый обмен мнениями, заканчивающийся кивком Билла.
— У нас возникли небольшие проблемы, — начинает Билл.
— Какого рода проблемы? — Из тех, где они заставляют детей продавать наркотики и платят им моими деньгами.
Брэд расправляет плечи, словно защищаясь.
— В прошлом году мы заключили сделку с Лос Карлос…
Джейс громко кашляет, задыхаясь.
— Что вы сделали? — наконец, удается ему выдавить из себя.
— У них самый лучший продукт, — объясняет Билли.
— Билл, это чертов Картель, — Джейс качает головой, широко раскрыв глаза от недоверия.
Но в это не так уж трудно поверить. Картели проникали в банды в течение многих лет. Лос Карлос — это просто филиал в Европе, франшиза Картеля, если хотите, а они, в свою очередь, франшизируют более мелкие банды. Это идеальная бизнес-модель, при которой дела идут в гору, а прибыль растет. Люди, находящиеся внизу системы, берут на себя все риски, в то время как человек, стоящий во главе схемы, получает всю прибыль. Оригинальная финансовая пирамида. И все это работает без сбоев, потому что в ту секунду, когда кто-то переступает черту, он умирает. Все просто. Их разновидность проблем включает в себя разрушение и ничего другого.
— Что ты сделал? — спрашиваю я.
Билл закатывает глаза.
— Они думают, что мы надули их, поэтому убрали парочку наших дилеров с улиц. В этом нет ничего особенного, — он пожимает плечами. — Они все дети из дерьмовых районов. Никто не будет искать их. — Кроме Отто. Кое-кто все же ищет его. Достаточно отчаянно, чтобы рискнуть и прийти ко мне. Чтобы быть готовым иметь дело с этими дегенератами.
Я поднимаюсь на ноги.
— Ну, что ж, тогда на этом все.
Они смотрят друг на друга, а потом с недоумением переводят глаза на меня.
— И это все?
— Похоже, вы не те люди, с которыми мне нужно говорить.
— Верно, — Брэд с трудом поднимается на ноги.