Читаем Правда и ее последствия[Truth and Consequences] полностью

Она вылезла из машины, включила сигнализацию. Перед нею возвышался магазин технических игрушек для великовозрастных детей. Подобные вещи вовсе не входили в ее список поручений, но она решила поискать подарок для Коула, если сумеет припарковаться хотя бы в двух кварталах от такого магазина. Пожалуй, это будет способствовать примирению.

Тем временем буксировщик с громким лязгом подцепил металлическими крючьями маленькую красную спортивную машину. Она была припаркована у самого входа в магазин, в запретной зоне, правда толком не отмеченной. Знак, запрещавший парковку, прятался за деревьями.

Но это не являлось достаточным аргументом для того, кто управлял буксировщиком.

Фиби поняла, что водитель спортивной машины находится в том магазине, куда направлялась она сама. Может быть, он заметит происходящее, пока еще не поздно? Или стоит войти в магазин и поднять тревогу? Раздумывая над этим, Фиби зашагала по дорожке.

Между тем водитель буксировщика уже завел мотор. Нос спортивной машины начал подниматься в воздух.

— Эй! — раздался неожиданный крик. — Стойте! Это моя машина!

Из магазина выскочил мужчина и чуть не сшиб Фиби с ног, но успел поймать ее и тут же отпустить, не сводя глаз с машины.

— Что вы делаете? — кричал он.

— А что я, по–твоему, могу делать? — резко спросил водитель буксировщика. На его лице было написано презрение.

— Но это моя машина, — протестовал несчастный.

Водитель буксировщика дождался, пока спортивный автомобиль окончательно поднялся, и выключил подъемник.

— В другой раз будешь внимательнее, — сказал он и достал из кармана засаленную бумажку. — Вот адрес участка. Наши ребята очень обрадуются, увидев эту малышку. Так что, если хочешь ее спасти, шевели ножками.

— Но вы не имеете права ее забирать, — не сдавался хозяин машины. — Я же ничего не нарушил!

— Посмотри как следует, — водитель жестом попросил Фиби, и она отодвинула ветки, открыв знак, запрещавший парковку.

— О, — простонал хозяин машины. — О нет!

— Не повезло тебе, парень, — сказал водитель буксировщика издевательским тоном. Забрался в кабину, захлопнул дверь и завел мотор. Вскоре красная спортивная машина скрылась в уличном потоке.

— Как же я мог так ошибиться? — Хозяин автомобиля закрыл лицо руками.

— Конечно, вы не виноваты, — посочувствовала Фиби. Она отпустила ветку, и знак снова стал почти незаметен. Неожиданное происшествие расстроило ее настолько, что она едва вспомнила, куда направлялась.

Фиби остановилась на полпути к магазину.

— Может быть, вас подвезти? — спросила она.

— О нет, я не могу принять такого одолжения, — возразил мужчина, все еще закрывая лицо руками. — Мы же совсем незнакомы, и я…

Он неожиданно выпрямился и воскликнул:

— Фиби? Фиби Холлиуэл?

— Ник, — прошептала она, узнав ярко–зеленые глаза.

***

— Ты действительно собираешься это сделать? — спросил Ник через несколько минут. Он вместе с Фиби зашел в магазин, чтобы забрать оставленный там бумажник.

Узнав, что привело ее сюда, он посоветовал ей поторопиться с подарком для Коула. Фиби тут же сделала выбор. И вот теперь они вместе стояли перед ее машиной.

— По–моему, не стоит, — продолжал Ник.

— Ты повторяешь это уже в сотый раз, — заметила Фиби, не зная, плакать ей или смеяться.

— Правда? — спросил Ник. — Я ведь просто не хочу тебя подставлять. А то нашу встречу снова воспримут неправильно.

— Я все прекрасно понимаю, — сказала Фиби, открывая дверцу машины. Ник остался стоять как вкопанный. Тогда она подошла к нему и подтолкнула к машине. — Смотри, если ты скажешь это еще раз, я могу и передумать.

— Нет, нет! — воскликнул он.

Фиби невольно улыбнулась. Она знала, что подобный прием безотказно действует на мужчин.

— Послушай, Ник, — сказала она. — Повторяю — хоть через весь город. Теперь ты, наконец, соизволишь сесть в машину?

— Как скажешь, — ответил Ник, забираясь на переднее сиденье. — И все–таки будет.

— Нет, — проговорила Фиби машинально, застегивая ремень. Потом рассмеялась и спросила: — Что будет?

— Затруднительно, — пояснил Ник, тоже застегивая ремень.

Фиби вздохнула. Лишь теперь она почувствовала себя нормально.

— Конечно, — сказала она наконец, — вчера все обернулось… не слишком приятно. Однако мне не хочется, чтобы ты чувствовал себя виноватым. Получается, я у тебя в долгу.

— Но… — начал было Ник.

Она оборвала его, подняв руку.

— Знаю, мы не собирались снова встречаться, — продолжала она. — Ну, а если уж так случилось, я должна вернуть тебе долг, чтобы ты не переживал из–за вчерашней ночи.

— Но ехать придется далеко, — предупредил он.

— Да хоть на Луну, — заявила Фиби. — Просто я должна тебя отблагодарить. В общем, я отвезу тебя, куда пожелаешь.

— Повтори, — попросил Ник, улыбаясь.

Фиби пожала плечами. Она еще не могла оправиться от неожиданности. А ее спутник чувствовал себя вполне уверенно.

— Что повторить?

— Что отвезешь меня куда угодно, — сказал Ник.

— Ах, это, — засмеялась Фиби. — Да, кажется, я так сказала. Отвезу тебя, куда пожелаешь.

— Не могу выразить словами, что это для меня значит, ведьма, — произнес Ник.

Вспыхнул ослепительный свет, и дальше Фиби ничего не помнила.

<p><strong>ГЛАВА 7</strong></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Зачарованные

Похожие книги