— Они облегают как перчатка. — Я повела плечом в знак протеста. — Может, во время тренировок с танто или на полигоне брюки и уместны, но в обычной жизни… Ну нет.
Элисон с самого детства предпочитала мальчишеский стиль. Честно говоря, я всегда втайне завидовала её смелости и решимости следовать своим путём, даже если это шло вразрез с общепринятыми нормами. В платьях её можно было увидеть разве что на праздниках, как бы леди Харпер ни старалась привить ей любовь к рюшам и бантикам. И если в детстве Лис выглядела как сорванец, то сейчас брюки словно стали её второй кожей, и надо признать, что выглядела она в них очень уверенно и эффектно!
— К слову про шмотьё, — наконец подал голос Итан. — Хочешь сказать, что это все твои вещи?
Боевик выглядел так, словно не верил, что девушка может обойтись одним чемоданом. Казалось, он ждал, что у ворот вот-вот появится грузовая повозка с моим барахлом. Но семь лет на бытовом факультете не прошли для меня зря — вещей у меня действительно было немало: и одежда, и справочники сразу по двум дисциплинам. Однако магия и сноровка творят чудеса — всё поместилось в единственный саквояж.
— Плох тот маг-бытовик, который не может справиться с утрамбовкой чемодана. — Я не смогла скрыть в голосе нотки самодовольства. На бытовом факультете я весьма преуспела. Теперь осталось доказать, что я ещё и некромант неплохой.
С этими мыслями я подняла глаза на главное здание академии. Оно возвышалось передо мной, величественное и строгое, его каменные стены словно хранили в себе века знаний и тайн. Я с трепетом и восхищением смотрела на него, не до конца веря, что теперь официально зачислена на факультет некромантии. Мечта, к которой я так долго шла, наконец-то стала реальностью.
— Я узнала в деканате, тебе в шестьсот шестую, — подруга взяла инициативу в свои руки. — У нас тут временные сложности с переселением, потому вместе жить пока не получится. Что-нибудь придумаем чуть позже, как всё уляжется.
Итан помог донести чемодан до самой комнаты.
— Шестой этаж, две шестёрки в номере комнаты. Могу сказать, что с этого и начинается прекрасная некромантская карьера, — пошутил он. — Эви, мне нужно идти. Встретимся чуть позже?
— Да, конечно! — с лёгкостью согласилась я, махнув ему на прощание. — А ты, Лис, мне ещё нужна. Покажи, где тут у вас почта.
Мы с Элисон зашли в комнату, чтобы затащить чемодан. И обалдели от открывшегося вида.
С первого взгляда стало понятно, что мои будущие соседки явно не дружат ни с бытовой магией, ни с элементарным умением поддерживать порядок. В воздухе смешивались ароматы духов и косметики, весь пол был завален яркими платьями, перьями и шарфами, как будто кто-то устроил здесь стихийное бедствие из тканей. На письменном столе, словно на пьедестале, возвышались несколько пар туфель на высокой шпильке, аккуратно выставленных в ряд, будто они были экспонатами музея моды.
— Мда. — Элисон оказалась гораздо более собранной и явно не такой щепетильной по отношению к чужим вещам. Пока я стояла, ошеломлённая творящимся вокруг хаосом, она без промедления направилась к единственной аккуратно заправленной кровати и начала убирать с неё чужие вещи.
— Ну нельзя же так. Мне всё равно не горит. А вечером я бы помогла прибраться. Зря, что ли, бытовую магию изучала?
— Скажешь, что пришёл злобный студсовет, — отмахнулась подруга. — И попросил напомнить о том, что важно уважать чужие границы.
— Потом разберёмся, — не смогла сдержать улыбки, заметив грозную гримасу Элисон. — На почту?
— На почту. Пока все эти перья не налипли.
____________________________
Глава 2
Почтовик находился в другом корпусе, и по дороге мы с подругой не замолкали ни на минуту. Мы постоянно поддерживали связь через письма, но это не то же самое, что болтать вживую. Так я узнала больше деталей о том, как студенты мужской академии оказались без крыши над головой. Очевидно, что боевиков учат на совесть, раз они умудрились взорвать своё учебное заведение. Теперь остаётся только надеяться, что эти талантливые юноши не решат испытать свои силы на ПиЖАМе. После объединения я всё больше беспокоюсь, что начнутся такие страсти и конфликты, что никто не сможет предугадать, чем всё это закончится. А ведь мне всего-то хотелось спокойно продолжить учёбу.
С другой стороны, за все эти годы я изучала некромантию именно по учебникам мужской академии, ведь их курс считался более сложным и насыщенным по сравнению с нашим. В этом может быть и моя выгода — ведь переехали не только студенты, но и весь их преподавательский состав. Возможно, эта ситуация откроет новые возможности для меня.