Преданное служение Кришне не может сочетаться с наслаждениями материальными объектами чувств. Ни при каких обстоятельствах материальные предметы не могут приобрести трансцендентных качеств.
(6) джада-сатта - существующий в материи; вартамане - в присутствии; чит - духовное сознание; кабху - никогда; хайа на - не может существовать; джада-васту - материальный объект; чит хайа - обретает духовное сознание; бхакте - преданным; кабху - никогда; боле на - никогда не говорится.
Присущее духовному миру трансцендентное сознание никогда не проявляется в материальном мире. Преданный слуга Господа никогда не говорит, что нечто материальное в этом мире обладает духовным сознанием.
(7) джадийа - материальное; вишайа-бхога - наслаждение чувственными удовольствиями; бхакта - преданный; кабху - никогда; коре на - не совершает; джада-бхога - наслаждение материальным; кришна-сева - служение Кришне; кабху - никогда; сама - одним и тем же; хайа на - не могут быть.
Истинный преданный никогда не позволяет себе материальных чувственных удовольствий. Материальное наслаждение ни при каких обстоятельствах не может быть приравнено к преданному служению Кришне.
(8) ниджа-бхогйа - предназначенное для собственного удовольствия; каме - в похоти; бхакта - преданный; ‘према’ - называемая «чистой любовью к Богу»; кабху - никогда; боле на - не говорит; ‘расе дагамада ачхо’ - «Ты погружен в наслаждения»; шишйе - ученику; гуру - духовный учитель; боле на - никогда не говорит.
Истинные преданные никогда не называют премой (любовью к Богу) эгоистическое желание удовлетворять свои чувства, вызванное похотью. Настоящий духовный учитель никогда не говорит ученику: «Ты погружен в наслаждения божественной расой».
(9) ‘расе дагамага ами’ - «Я погружен в наслаждения»; кабху - никогда; гуру - духовный учитель; боле на - никогда не говорит; джадийа расера - о материальных наслаждениях; катха - беседы; шишйе - с учеником; гуру - духовный учитель; боле на - никогда не ведет.
Истинный духовный учитель никогда не говорит: «Я погружен в наслаждения божественной расой». Он никогда не ведет с учениками праздных разговоров о вульгарных плотских наслаждениях.
(10) джада-раса-гане - воспевая материальные наслаждения; кабху - никогда; шрейах - окончательного блага; кеха - никто; лабхе на - не может достичь; кришнаке - Господь Кришна; пракрита боли’ - называя Его материальным; бхакта - преданный; кабху - никогда; гайа на - не воспевает.
Восхваление земных взаимоотношений, основанных на плотских наслаждениях, еще никому не принесло духовного блага. Подлинный преданный никогда не называет воплощение Господа Кришны порождением материи.