Читаем Повышение торгового принца полностью

Он пошел навстречу эскорту, а Накор остался стоять заду-мавшись.

Они собрались в скромном трактире, на расстоянии не-скольких улиц от Бедного квартала. Трактир находился под контролем принца Крондорского, хотя мало кому из завсегда-таев это было известно. В задней комнате Робер де Лонгвиль давал последние указания.

- Дункан, вы с Уильямом, - де Лонгвиль показал на человека, которого Ру никогда раньше не видел, - пойдете к маленькому ларьку, что на углу проезда Свечных Мастеров и улицы Дуланик. Тамошний шляпник - осведомитель Мошен-ников. Позаботьтесь, чтобы он ни с кем не заговорил. Если понадобится, врежьте ему как следует.

Ру взглянул на Эрика. Тот лишь пожал плечами. В опера-ции было занято не меньше дюжины человек, и никого из них Эрик не знал.

Отправив через заднюю дверь тех, в чью задачу входила нейтрализация наблюдателей Мошенников, де Лонгвиль вы-ждал несколько минут и велел Дункану и Уильяму:

- А теперь вы, через главный вход.

В течение следующих десяти минут все были отправлены на свои места. Когда в комнате остались только Робер, Дже-доу, Эрик и Ру, Ру спросил:

- Кто все эти люди?

- Скажем так: принцу нужны в этом городе глаза и уши, - ответил де Лонгвиль.

- Тайная полиция, - заметил Джедоу.

- Что-то вроде того, - сказал де Лонгвиль. - Эйвери, ты у нас самый шустрый; оставайся со мной. Эрик, вы с Дже-доу слишком здоровые парни, чтобы прятаться достаточно долго, так что стойте там, куда я вас поставлю, и не двигайтесь. Как только мы выйдем отсюда, никаких разговоров. Вопросы есть?

Вопросов не было, и де Лонгвиль повел их прочь от трак-тира. Они прошли мимо ларька на углу, где начинался Бедный квартал, и увидели Дункана и Уильяма. Они что-то горячо обсуждали со шляпником, и заметить, что меч Дункана уперт в ребра торговцу, мог лишь тот, кто подошел бы вплотную. Уильям же бдительно следил, чтобы этого не случилось.

Они свернули в переулок, который вывел их на другую улицу. Де Лонгвиль поставил Джедоу с Эриком в глубокий и темный дверной проем и велел затаиться, а сам вместе с Ру быстро перешел на противоположную сторону улицы. Жестом он приказал Ру встать у стены лавки, между дверью и окном, и занял позицию возле угла, между дверью и переулком. Ру слышал, как за дверью купец перетаскивает свои товары. Он подавил желание прильнуть к окну и, постаравшись придать себе вид праздного гуляки, шарил глазами вокруг в поисках признаков опасности.

Из темноты появился человек, закутанный в широкий плащ. За его спиной мелькнули темные фигуры и растворились во мраке. Человек прошел мимо Ру и поднялся по ступенькам, ведущим к двери. Случайно он приоткрыл лицо, и Ру выпучил глаза от удивления. Мужчина вошел и закрыл за собой дверь. Ру услышал голос хозяина:

- Чем могу служить...

- Привет! - прервал его другой голос, отлично знакомый Ру.

Воцарилась тишина. Наконец первый голос произнес:

- Джеймс?

- Немало времени прошло, - ответил лорд Джеймс, герцог Крондорский. Сорок лет?

- Больше. - Опять наступило молчание. Затем хозяин сказал: - Полагаю, снаружи твои люди?

- Достаточно, чтобы нашу беседу никто не прервал и она бы закончилась тогда, когда я скажу, что она закончилась.

Снова все затихло. Потом послышался стук поставленного стула.

- Спасибо, - произнес Джеймс.

- Не думаю, что мне можно было бы предъявить какие-то претензии. Я уже давно встал на честный путь и теперь всего лишь обычный купец.

- Говори что хочешь, Брайан, - сказал Джеймс, - но тридцать лет назад, услышав, что в Крондоре объявился купец по имени Лайл Риггер, я попросил принца Аруту установить за ним наблюдение. Последние двадцать лет я правил в Рил-ланоне, но все равно регулярно получал о тебе доклады.

- Риггер. Я не пользовался этим именем много лет. Я не пользовался им с тех пор... Где мы познакомились?

- Мы познакомились в Литоне, - сказал Джеймс.

- Да, теперь я вспомнил, - был ответ. - С тех пор я пользовался им лишь несколько раз.

- Не важно. - Джеймс шумно вздохнул. - Людям прин-ца понадобилось несколько лет, чтобы убедиться, что они при-крыли все твои лазейки и узнали всех твоих подручных, ну а потом мне уже не составляло труда продолжать за тобой слежку.

- Твои люди оказались расторопнее, чем мы думали. Мы всегда следили за ними.

- Просто до наступления ночи мы довольствуемся лишь наблюдением. Не забывай, что я был Мошенником. До сих пор есть люди, которые помнят, кто такой Джимми Рука.

- И что теперь?

- Ну, теперь ты собираешься снова изменить имя и вне-шность. Если ты этого не сделаешь, все нищие и воры решат, что настало время сменить главаря.

Раздался короткий смешок, и Ру напряг слух, чтобы не пропустить ни одного слова.

- Знаешь, все снова возвращается к тому порядку, кото-рый был при Ползуне. Если бы он не начал заниматься гиль-дией, нам грозили бы значительно более крутые перемены, чем те, что произошли при Добродетельном. Тогда была полная неразбериха.

Перейти на страницу:

Похожие книги