Читаем Повышение торгового принца полностью

- Хотел бы я знать и то, что там с Кэлисом. Здесь становится скучновато, и, кроме того, - сказал он, глядя в синее небо, - я чувствую - что-то происходит. Скоро нам придется покинуть это место независимо от того, приедет ли кто-нибудь из Крондора сменить меня или нет.

- Когда, учитель? - спросил Шо Пи.

Накор снова пожал плечами:

- Не знаю. Скоро. Может быть, на этой неделе. Может быть, в следующем месяце. Мы узнаем, когда придет время. Пошли. Надо поесть.

При слове "поесть" безумный нищий вскочил на ноги и с ворчанием неуклюжей походкой двинулся в сторону столовой. Накор показал на него.

- Посмотри, наш друг понимает относительную важность вещей. - И добавил по-изалански: - И он бьет, как Вели-кий магистр Дэйлы.

Шо Пи ответил на том же языке:

- Нет, учитель. Сильнее. Не говоря о прочем, этот чело-век имеет больше ча, - он употребил древнее слово, характе-ризующее личную силу, - чем любой жрец, которого я когда-либо видел в бытность мою монахом. - Понизив голос, он добавил: - Без сомнения, он мог убить этого юношу.

- И, без сомнения, хотел это сделать, - добавил Накор.

Входя в столовую, они размышляли над тем, чему только что были свидетелями.

Ру проснулся перед рассветом и сразу понял, что едва ли успеет вернуться домой до того, как проснется Карли. Он знал, что если ребенок спокойно проспит всю ночь, то Карли можно будет убе-дить, будто он возвратился раньше, но надо было поторопиться.

Ру как можно тише выбрался из постели, жалея, что при-ходится это делать. Воспоминание о Сильвии, о ее яростной страсти вновь вызвало в нем желание. Одевшись, Ру бесшум-но выскользнул из комнаты, сбежал по лестнице и вышел на-ружу. Подойдя к своей карете, он разбудил дремавшего кучера и велел ему немедленно ехать домой.

Сильвия тем временем тоже проснулась и лежала непод-вижно, улыбаясь самой себе. В темноте, подумала она, этот маленький тролль был не так уж противен. Молод, горяч и, кроме того, намного сильнее, чем кажется с виду. Она знала, что хотя ему кажется, что он влюблен в нее, это только начало. Через месяц он будет готов пойти ради нее на компромисс в каких-нибудь не слишком существенных делах. Через год он предаст своих деловых партнеров.

Она зевнула и потянулась. Отца еще несколько дней не бу-дет, и Сильвия знала, что еще до полудня получит от Ру записку. Она не станет обращать на него внимания день или два, а затем снова пригласит к себе. Погружаясь в дремоту, она думала о том, сколько еще подождать, прежде чем разыграть сцену раскаяния и объявить Ру, что не может больше встречаться с женатым чело-веком, как бы сильно она его ни любила. Проваливаясь в сон, Сильвия решила, что в городе есть парочка молодых людей, кото-рых она может пригласить к себе, пока не вернется отец.

Ру на цыпочках поднялся по лестнице и бесшумно про-крался в спальню. Начало рассветать, и в полумраке он раз-глядел, что Карли спит. Он скинул с себя одежду и скользнул в постель рядом с ней.

Не прошло и получаса, как она проснулась, и Ру притво-рился, что спит. Она встала, оделась и подошла к колыбельке. Немного погодя Ру встал и спустился в столовую.

- Доброе утро, - сказала Карли, кормя ребенка. Абигайль, увидев Ру, хихикнула и произнесла: "Па". Ру зевнул.

- Не выспался? - с напускным безразличием спросила Карли.

Ру подвинул к себе стул и уселся. Из кухни появилась Мэри с большой кружкой кофе для него.

- Чувствую себя так, словно спал всего лишь пять минут, - ответил он.

- Вернулся поздно? - спросила Карли.

- Очень. Я даже не знаю, когда мы закончили.

Запихивая ребенку в рот протертые овощи, Карли что-то уклончиво пробормотала.

- Мне нужно тебе кое-что сообщить, - сказала она через несколько минут.

Ру насторожился, решив, что она знает о его измене, но заставил себя отбросить эту мысль. Карли ничего не заподоз-рила, когда он вернулся из Равенсбурга, согрешив с Гвен, и вряд ли станет сейчас что-то подозревать.

- Что именно? - спокойно спросил он.

- Я хотела сказать тебе это вчера, но ты так спешил...

- В чем дело? - повторил Ру.

- У нас будет второй ребенок.

Карли выжидательно смотрела на Ру, и он почувствовал, что она полна страха.

- Замечательно! - Изображая радость, он встал, обо-шел вокруг стола и со словами: - На этот раз мальчик, - поцеловал ее в щеку.

- Возможно, - тихо произнесла Карли.

- Это должен быть мальчик, - сказал он, стараясь ка-заться веселым. Иначе мне придется все вывески переде-лать на "Эйвери и Дочери", а тогда разве кто-нибудь взглянет на них?

Карли слабо улыбнулась.

- Если сын сделает тебя счастливым, то я надеюсь, что это будет мальчик.

- Если он будет таким же чудесным ребенком, как наша дочь, то я буду счастлив.

Казалось, что Карли сомневалась в этом, и когда Ру со-брался уходить, она сказала:

- Обедать придешь?

- Нет, - ответил он, снимая с вешалки плащ. - Я должен ехать прямо в контору. Мне нужно составить важное письмо, а затем идти к Баррету.

Не дожидаясь ответа, он вышел из дома. Когда дверь захлоп-нулась, Карли вздохнула и вновь принялась кормить дочь.

Перейти на страницу:

Похожие книги