Читаем Поворот судьбы полностью

— Ты полагаешь, что деньги — это ключ ко всему, не так ли? И с Куинн ведешь себя так же — ты слишком занят, чтобы уделить ей время, поэтому просто вручаешь кредитку и позволяешь покупать все, что она захочет, как будто этим можно все исправить. Что касается меня, то ты платишь мне жалованье, которого я заслуживаю. И этого достаточно — больше я ничего не жду. Не нужна мне твоя подачка на похороны или еще что-то. Но раз уж мы об этом заговорили, ответь мне, что подвигло тебя выбросить шестнадцать сотен долларов на покрышки для моего джипа? Не очередное ли чувство вины? За что на этот раз?

Бака как будто ударили. Она подобралась слишком близко к запретной теме, но он был вынужден слушать. Не мог же он, в самом деле, остановить машину и уйти!

— Что ж, — проговорил он, — я отвечу, раз ты спросила. Когда мы со Стивом были в Ираке, я пообещал позаботиться о тебе, если с ним что-то случится. Позднее я понял, что всего лишь предоставил тебе работу и больше ничего для тебя не сделал. Поэтому просто решил помочь. Вот и все.

Далеко не все, и Терри продолжила допытываться дальше:

— Когда вы со Стивом завербовались в армию, я была подростком, а теперь стала взрослой женщиной. Черт подери, Бак, я больше не нуждаюсь в присмотре, особенно замешанном на чувстве вины.

— Что ж, хорошо, я все понял.

Сжав челюсти, Бак с силой вцепился в руль, чувствуя, как в душе поднимается волна ярости. Сплав по реке оказался треклятой потерей времени. Он небрит, голоден, сильно устал, от него воняет, а эта глупая женщина не только отмахнулась от его помощи, но и объяснила все чувством вины.

Черт, а ведь частично она права. Но это вовсе не означает, что с ним можно обращаться как с плохим парнем, — она и сама вовсе не Маленькая Мисс Невинность.

Не в силах дольше сдерживаться, он выпалил, не подумав:

— Раз уж мы устроили друг другу допрос, скажи мне, какого дьявола ты запрыгнула ко мне в постель в то утро, когда я был с похмелья? Я помню, что нам было хорошо вместе, но все прочее как в тумане.

Терри ахнула. Бак тут же понял, что совершил ужасную ошибку, и заставил себя сосредоточиться на дороге. Сказанного все равно не воротишь, так что придется разбираться с последствиями.

— Как ты смеешь? — взвизгнула она.

— Как я смею? Прекрати вести себя как персонаж треклятого романа Джейн Остин. Это ты воспользовалась моим почти бесчувственным состоянием.

Терри снова ахнула.

— Я воспользовалась? Я склонилась над тобой, желая убедиться, что ты в порядке, а ты схватил мою руку и положил себе на… не важно. Я пыталась убедить себя, что ничего не было. Ты мог бы поступить так же и не напоминать мне о происшедшем, будь ты джентльменом.

— Ты знаешь меня чуть не всю жизнь. Разве я когда-нибудь вел себя как джентльмен? Что случилось, то случилось, Терри, я устал притворяться.

— И ты купил шины для джипа потому, что я переспала с тобой?

— Боже, нет! Как тебе вообще такое в голову могло прийти?

Терри не ответила. Когда Бак снова посмотрел на нее, она сидела, упрямо сжав губы и глядя в лобовое стекло. Но Бак был рад, что они открыто признали происшедшее и больше не нужно притворяться.

Так или иначе, они с Терри вступили на опасный путь. Их некогда дружеские отношения никогда не будут прежними. Теперь, когда не стало ее бабушки, она еще больше захочет уехать из Портер-Холлоу — и от него.

Бак вдруг осознал, что на самом деле никогда не принимал ее заявление об отъезде всерьез. И до сих пор не принимает, потому что не готов ее потерять.

Терри наблюдала, как свет фар отражается от пунктирных желтых линий на шоссе. Время от времени она видела ярко озаренные окошки домов навахо, похожие на далекие звезды.

Терри старалась не думать, она слишком устала и не в состоянии делать взвешенные выводы. Понимала она только одно — дорога ее жизни сделала резкий поворот. Ее стабильность держалась на трех составляющих: бабушке, работе и Баке, и теперь она чувствовала себя так, будто стоит на краю пропасти и в любой момент может сорваться.

Бак включил радио, но ловились в основном помехи. Несколько минут спустя Бак сдался и выключил радио. Тишина сделалась еще более гнетущей, чем прежде, но оба знали, что разговорами лишь ухудшат ситуацию. Впервые на памяти Терри им с Баком было нечего сказать друг другу.

Впереди показались яркие огни Пейджа и дамбы Глен-Каньона. На въезде в город Бак притормозил.

— Куплю кофе. Хочешь что-нибудь?

По крайней мере, он заговорил!

— Нет, спасибо, — ответила Терри. — Я пересяду назад и попытаюсь заснуть. Если не проснусь, когда приедем в Портер-Холлоу, подбрось меня до отеля. У меня там джип и сумочка.

— Хорошо. — Больше он ничего не добавил.

Дождавшись, когда Бак подъедет к окошку выдачи заказа, Терри переползла на заднее сиденье. Там обнаружилось оставленное кем-то тонкое шерстяное одеяло. Завернувшись в него, она закрыла глаза.

Когда внедорожник выкатился обратно на шоссе, урчание двигателя и вибрация убаюкали усталую Терри, и она провалилась в сон без сновидений.

<p>Глава 7</p>

— Просыпайся, Терри, приехали!

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги