Читаем Повесть о верной Аниске полностью

— Это который же? С рыжей бородой или с сивыми усами? Лысый или плешивый?

Аниска гордо ответила:

— Стану я глядеть на их лица! Вы, может быть, не знаете, что я невеста французского короля!

Вы ошибаетесь, прекрасная принцесса, — ответила дама с хитрой улыбкой. — Вы теперь невеста моего сына, графа Рауля.

И в самом деле дама была похожа на Рауля, только, конечно, постарше. Такая же лупоглазая и нос крючком. Дама заискивающе улыбалась и говорила:

— Мой сын Рауль полюбил вас с первого взгляда. Он сам мне признался, что при виде вас раскалённая стрела пронзила его сердце. С тех пор он не ест и не спит — всё мечтает о вас одной. И конечно, мой Рауль моложе и красивей короля.

— Кому что нравится, — сказала Аниска. — Кто любит редьку, а кто спелое яблочко.

— Как вы сказали? — с недоумением переспросила графиня и сейчас же опять затараторила: — К тому же наш род более древний и знатный, чем род короля, и по всей справедливости следовало бы сидеть на троне не этому слабому королю Генриху, а смелому королю Раулю. Без сомнения, у нас самих хватит вассалов, чтобы поднять восстание и свергнуть короля. Но мы надеемся, что теперь, когда вы выйдете замуж за моего сына, ваш батюшка, великий князь, конечно, поддержит наши справедливые притязания и пришлёт нам на помощь своих славных богатырей.

— Это ещё бабушка надвое сказала, — небрежно проронила Аниска.

— Что вы говорите? — переспросила графиня. — И к тому же мы ничуть не беднее короля, а, пожалуй, и побогаче У нас и этот замок и дворец в Сэнлисе и дома и земли в других местах. На наших фермах бесчисленные крепостные собирают наш урожай, а их жёны прядут шерсть и ткут тонкое полотно.

— Эка невидаль! — гордо проговорила Аниска. — Из полотна шубы не сошьёшь.

Как вы сказали? — переспросила графиня.

Вдруг в комнату вбежал граф Рауль и, нетерпеливо оглядываясь, вскричал:

— Где княжна?

Графиня проговорила сладким голосом:

— Ах, мой сын, любовь ослепила вас, и вы не видите то, что у вас под самым носом. Вот принцесса!

— Эта? — закричал граф Рауль. — Эта? Это её служанка Анике, а не принцесса. — И, бранясь самыми нехорошими словами, он кричал: — Наградил меня бог бестолковой мамашей! Такое простое дело, как похищение принцессы, и то нельзя вам поручить!

Он схватился за голову и зашагал по комнате.

— Если мы отпустим Анике, если она вернётся к своей госпоже, если она — о проклятие! — всё расскажет, как явиться на глаза Анне Ярославне? Уж не удастся мне ее вторично похитить!

Успокойся, мой сын, — ласково сказала графиня. — Мы отрубим Анике голову, и уж тогда она помолчит.

— Нет, нет, — сказал Рауль и поморщился. — Она хорошая девочка, и жаль лишать её радости жизни. Лучше заключим её навеки в подземную темницу.

— А там можно подсыпать ей яд, — подсказала графиня.

— Нет, нет, зачем это? Пусть живёт. Лучше просто заковать ей шею, и руки, и ноги в крепкие цепи.

Аниска в ужасе переводила глаза с одного лица на другое и вдруг бросилась бежать. От страха будто выросли у неё крылья. Увидела лестницу, понеслась вверх, прыгая через ступени. А графиня с Раулем бежали следом, догоняли.

Лестница становилась всё уже и круче и вдруг упёрлась в низкую дверь. Аниска вбежала, захлопнула дверь и прислонилась к ней всем телом. За дверью раздался злобный смех графини.

— Ха, ха… — хохотала она. — Попалась ты как мышь в мышеловку. Уж отсюда тебе не выбраться!

С грохотом защёлкнулся тяжёлый замок.

Аниска бросилась к окну — оно забрано толстой решёткой. Аниска с размаху двинула плечом, и то ли отчаяние придало ей силы, то ли эта решётка заржавела и держалась на одном гвозде, только вдруг она вылетела и чуть не увлекла за собой Аниску.

Аниска посмотрела ей вслед и видит, что далеко внизу по узкому парапету разгуливает тот злодей с рыжей бородой. А решётка упала ему прямо на голову и рассыпалась в прах. А рыжий заревел как бык и убежал. А на лестнице опять шаги, под дверью смех, голос графини:

— Ах, негодная самозванка, думаешь, выломала решётку и уже на свободе! Окно высоко, а под башней ров с водой. Попалась, попалась, тут тебе и конец. Подожди, скоро уедет Рауль обратно, некому будет заступиться. Тогда я прикажу тебя повесить на длинной верёвке.

«Эх, дали бы мне сейчас эту верёвку, — подумала Аниска. — Я бы по ней спустилась и убежала».

Она печально подошла к окну, а под самым окном растёт высокое дерево, только до него рукой не достать. Притянуть бы ветку к окну, да нечем.

А стражи внизу уж не видно. Знать, испугались, как бы она ещё что-нибудь в окошко не выкинула, не зашибла бы их. Самое бы сейчас время убежать. Как бы до ветки добраться?

Тут она вспомнила, что на ней французское платье на спине шёлковым шнурком зашнуровано. Заложила она руки за спину, повертелась, изловчилась, нащупала узел, дернула, выдернула шнур. Стоит, глазом примеряет: хватит ли того шёлкового шнурка петлёй на ветку закинуть.

Без петли как раз хватит, а петлю завязывать не хватит. Аниска сняла с головы золотой Анны Ярославнин венчик, привязала его к шнурку, дёрнула — крепко. Ещё paз выглянула в окно — никого не видать. Эх, была не была!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей