В пустыне странствовать —По россыпям песка,По вызолоченным солнцем травам;Встречать зарю упругим колокольцем,НочьюУвидеть в книге звезд желанный знак —Такие странствияВедут к покою.Белый,Покрытый пылью,Я видел лик твой,Мой любимый друг,Когда лежал ты на ковре в пустыне,И к горизонту —Солнце уходило,А позади нас — оставались — степь,Пустой шатер.Два раненых верблюдаИ тот прозрачныйИ тяжелый воздух,В которомКоршуны вились над телом.Покой тебе да будет в этом мире,Песок — твоим последним нежным ложем,А слезы тех, которые любили,ВоспоминаньемХаазали-друга,СкончавшегосяНа пути В Багдад.Ах, да, еще суббота. Говорили по поводу моего «Я не помню».[475]
Я не помню…Переплески южных морей,Перепевы северных вьюг —Все смешалось в душе моейИ слилось в безысходный круг.На снегу широких долинУ меня мимозы цветут.А моя голубая полыньОдинакова там и тут.Я не помню, в каком краюТак зловеще-красив закат.Я не знаю, что больше люблю —Треск лягушек Или цикад.Я не помню, когда и гдеГолубела гора вдали,И зачем на тихой водеЗолотые кувшинки цвели.И остались в душе моейНедопетой песней без словПерезвоны далеких церквей,Пересветы арабских костров.Лучше всех сказал Мамченко: «Мне очень понравилось ваше стихотворение. Так вот, мне „Рождество“ понравилось, за „Рождество“ я тогда, на толстовском утре в Сорбонне[476] вашу маму без очереди пустил. И за это я вас очень благодарю. Серьезно. Я вас раньше не любил, а вот это… Я вам за это стихотворение когда-нибудь жизнь спасу!..»
Итак, воскресенье — стихотворение Терапиано «Смерть друга», хорошее. Понедельник — ничего. Возобновились уроки французского. Вторник — ничего. Среда — прихожу домой: две открытки. От Зайцева и от Шаховского. Зайцева я просила прислать «Перезвоны», — говорит, чтобы обратилась к некоему Аптекману и что он уже давно сообщил мой адрес. А Шаховской пишет, что в № 2 «не осталось ни одного уголка», поэтому «Цветаевой» придется заменить.[477]
ЦветаевойЦелый день по улицам слонялась.Падал дождь, закруживая пыль.Не пойму, как я жива осталась,Не попала под автомобиль.На безлюдных, темных перекресткахОзиралась, выбившись из сил.Бил в лицо мне дождь и ветер хлесткий,И ажан куда-то не пустил.Я не знаю — сердце ли боролось,Рифмами и ямбами звеня?Или тот вчерашний женский голосСлишком много отнял у меня?<7 февраля 1926>И еще, редакторская манера: «а не находите ли вы, что в последней строчке лучше бы…» Тьфу! Ни один редактор без этого не может. Оба эти письма меня одинаково расстроили.
Четверг. Ушла от Моравских. Т. е., вернее, меня «ушли». Мне кажется, я понимаю, в чем тут дело. Лидия Николаевна Брискорн была приглашена Моравской на несколько часов в день (она работает дома) показывать вышивальщицам эту работу. Она очень придиралась ко мне, а потом вдруг, когда Моравская вошла, вызвала ее в другую комнату, и сейчас же меня перевели на другую работу, а вечером я ушла. Может быть, она не хотела работать со мной, потому что я знаю ее прошлое? Продолжение сфаятских интриг.
В утешение было напечатано «В Россию»,[478] но и то, как безобразно, не на хорошем месте.
В Россию