Читаем Повелевая Тьмой. Том 1 полностью

В этот момент в дом вошёл Лич. Он нёс в руках охапку бумажных свитков. Некромант сильно изменился за последнее время. Из неуклюжего скелета в мантии он превратился в настоящего лича, от которого веяло потусторонней магией. Даже его костлявое тело претерпело метаморфозы: под балахоном был заметен пульсирующий кристалл, глазницы пылали зелёным пламенем, пальцы на руках сильно вытянулись.

— А, Владыка, вы пришли! — приветствовал Лич, тряся нижней челюстью.

— Да, решил проверить нашу «больную».

— О! С ней всё хорошо. А вы уже видели моих новых слуг возле входа?

— «Берсерков»? Да, настоящие машины для убийства. Тяжело было их создать?

— Нет, что вы, — отмахнулся Лич, обрадованный похвалой. — Теперь моих сил хватает, чтобы держать под контролем десяток таких игрушек. Они невероятно сильны и невосприимчивы почти к любой магии. Мне уже не терпится испробовать их в настоящем бою.

— С этим придётся обождать. Кровопускатель больше не решается нападать на наши деревни, а о клане Плакальщицы Лаппи и вовсе ничего не слышно.

— Эх, а ведь у меня кончаются тела для экспериментов. Приходится использовать залежалые, а это уже совсем не то… Мои милые малыши-ножи истосковались по свежей плоти. Хоть бы одного свежего покойничка найти…

— Лучше скажи, как продвигаются дела с Асэми. Она у тебя уже несколько дней, ты разобрался с её проклятьем?

— Э… — протянул Лич, огонь его глаз немного померк. — Я не нашёл никаких признаков порчи, хотя провёл множество исследований, но все они оказались бесполезны. Если демоническое проклятье Топора можно было легко определить, то здесь я бессилен.

— Не понял, повтори, — попросил Тайхарт, в его голосе слышался металл.

— Владыка, не сердитесь! Прошу вас! Я сделал всё возможное, но маленькая госпожа ничем не проклята. Она абсолютно здорова! И её аппетит это только подтверждает!

— Но я своими глазами видел действие проклятья! Быть может, чары наложены на её амулет, такое возможно?

— Украшение странное, но оно не несёт в себе магического заряда. Это просто табличка со странными символами, которые никто не может прочитать.

— Получается, что нам неизвестна причина её недуга?

— Боюсь, это так, — извиняющимся тоном проговорил Лич. — Но я выяснил кое-что по поводу проклятья Топора. Теперь нам известно имя демона, который наложил печать на бывшего главаря этого лагеря.

— Хм… говори.

— Его зовут Ями. И о нём есть несколько легенд, сохранившихся в нашем мире. По одной версии — это демон греха и порчи, что обещает силу в обмен на душу. По другой — он суккуб, развращающий умы и использующий людей для своих низменных целей.

— Это всё? — спросил Тайхарт.

— Да, но я ещё не закончил читать тексты, которые смог найти. Может, обнаружится ещё что-то. К тому же камень, найденный в сокровищнице, скрывает в себе какую-то тайну. Я предполагаю, что внутри хранится часть сущности демона.

— Зачем демону отдавать кусок своей проклятой души?

Ответа на этот вопрос не последовало. В двери дома постучали, на пороге появился Садэо, который сейчас выполнял обязанности распорядителя лагеря и обеспечивал поставки еды и оружия.

— Господин Тайхарт, — обратился бывший военный.

— Что-то случилось?

— К нам прибыли послы из клана Плакальщицы Лаппи. Они ожидают у ворот.

— Ого! — удивился Тайхарт. — С чего бы вдруг?

— Мне кажется, что они с дарами. Их повозка забита едой, тканями и магическими камнями.

— Всё интереснее. Пойду и встречу их лично. Асэми пусть остаётся у Лича ещё на некоторое время…

— Но почему?! — взмолилась малышка. — Здесь ужасно скучно!

— Поговорим об этом чуть позже. Я наведаю тебя к вечеру и принесу много вкусной еды!

— Повелитель…

— Что ещё?

— Спасибо, что не бросили меня! Вы самый лучший! Честно-честно!

Тайхарт не смог удержать искренней улыбки, его сердце забилось чаще. Он потрепал Асэми по её лисьим ушкам, а после покинул дом. Вместе с Садэо он направился к воротам, где их ждали посланники бандитского клана Плакальщицы Лаппи.

Процессия представляла собой запряжённую лошадьми повозку, которую сопровождали шесть человек. Трое из них были чародеями, от них так и веяло магической аурой. Ещё двое имели за спинами луки. А впереди всех стоял невысокий мужчина, накинувший на лицо улыбку — глава дипломатической миссии.

— Я Бинел Исстар, — проговорил мужчина, протягивая вперёд руку.

Тайхарт не ответил на рукопожатие, смотря на гостей внимательно, но без злобы.

— Эм… меня послала сюда властительница западных земель, — продолжил Бинел всё так же дружелюбно. — Вы знаете её под именем Плакальщицы Лаппи. Госпожа желает заключить с вами союз. Она даже прислала свои дары…

Переговорщик указал на телегу за своей спиной, в которой было множество корзин и мешков с дорогими товарами.

Тайхарт сделал несколько шагов, остановившись возле лучника, охраняющего повозку. Достав из кармана обломок стрелы, Чёрный Палач показал его стрелку и спросил:

— Узнаёшь это?

Лучник посмотрел на командира своего отряда. Бинел кивнул, разрешая ответить.

Перейти на страницу:

Похожие книги